
英:/'ˈpæki/ 美:/'ˈpæki/
n. 巴基斯坦佬
Harry is behind the camcorder, panning over snoozing sol***rs when he zooms in on the face of a Pakistani sol***r, Ah, our little Paki friend... Ahmed.
哈利拿着攝像機,鏡頭平掃過正在打盹的士兵時,他把焦點對準一名巴基斯坦士兵的臉,“啊,我們的小巴基斯坦朋友……艾哈邁德。”
After the explosion I realised my Paki neighbour's warning wasn't just a poorly spelled message.
直到爆炸發生,我才意識到那個巴基斯坦鄰居給我的警告消息裡并沒有拼錯單詞。
Harry is behind the camcorder, panning over snoozing sol***rs when he zooms in on the face of a Pakistani sol***r. Ah, our little Paki friend... Ahmed, he whispers.
哈利拿着攝像機,鏡頭平掃過正在打盹的士兵時,他把焦點對準一名巴基斯坦士兵,“啊,我們的小巴基斯坦佬朋友…艾哈邁德,”他低語。
Xinjiang has been called the land of melons and fruits and its reputation Hami melons watermelons grapes Turpan Korla pear fig Xingzi pomegranates mulberry Paki …
新疆素有“瓜果之鄉”的美譽,哈密瓜、西瓜、*********葡萄、庫爾勒香梨、無花果、杏子、石榴、桑椹、巴旦木、核桃、哈密大棗等特色瓜果享譽中外。
“Paki”是“Pakistani”(巴基斯坦人)的縮寫形式,最初作為中性詞彙用于指代巴基斯坦裔群體或與巴基斯坦相關的事物。然而,該詞在英語語境中具有複雜的社會含義,需謹慎使用。
詞源與曆史背景
“Paki”一詞起源于20世紀中期的英國,隨着南亞移民潮出現。早期移民社區曾以該詞自稱,但後續因社會矛盾被逐漸污名化。牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)指出,其縮寫形式最早可追溯至1964年[來源1]。
争議性與冒犯含義
英國反種族主義組織“Show Racism the Red Card”強調,該詞在20世紀70年代後演變為種族歧視用語,常與針對南亞移民的暴力事件相關[來源2]。劍橋詞典(Cambridge Dictionary)明确标注其為“冒犯性詞彙”,建議避免使用[來源3]。
地域使用差異
北美地區對該詞的敏感度低于英國。加拿大《環球郵報》(The Globe and Mail)報道顯示,部分加拿大巴基斯坦裔青年嘗試“重新定義”該詞,但在公共場合仍可能引發誤解[來源4]。
學術研究視角
倫敦大學亞非學院(SOAS)的社會語言學研究表明,該詞的攻擊性源于其曆史上被系統性用作貶低标籤,而非詞彙本身含義[來源5]。使用時應優先選擇“Pakistani”或具體民族稱謂(如旁遮普人、信德人等)以示尊重。
“Paki”是一個具有多重含義的詞彙,具體釋義需結合語境和文化背景:
貶義用法(主要在英國)
作為俚語,“Paki”是“Pakistani”(巴基斯坦人)的縮略形式,但帶有強烈的貶義和種族歧視色彩,常用于攻擊南亞裔群體。需特别注意:此用法極具冒犯性,應避免使用。
人名或名字(非洲科薩語來源)
在非洲科薩語中,“Paki”是男性名字,意為“見證”,屬于中性或積極的文化含義。例如,南非曆史人物可能有此名,與貶義無關。
地理縮寫(PAKI)
作為首字母縮寫,可指代旁遮普(Punjab)、阿富汗(Afgan)、克什米爾(Kashmir)和伊朗(Iran)的合稱,但此用法罕見且非主流。
注意事項
girlBeijing operamansionandroidprecisechildbirthpledgesootfulminantdreckenterprisesgravitatinglokantascythedshelterlessstalactitesdrinking fountainepoxy resinfetch informationinfectious diseaseiterative processPolitical Philosophyski poleaerosurveyingaftershaftblanforditebutterburhepatinicahymenopteranependymal