
緊跟,緊接着…;緊隨…之後
Unfortunately, bad news has come hard on the heels of good.
遺憾的是,壞消息緊接着好消息而來。
Further successes came hot on the heels of her first best-selling novel.
她的第一部暢銷小說之後是接二連三的成功。
News of rising unemployment followed hard on the heels of falling export figures.
出口數字下降之後緊接着就是失業率上升的消息。
The Indians are also hot on the heels of the US.
印度也在緊追美國的腳步。
All this comes on the heels of several big hospital deals in America.
所有這些,都是由美國的幾起醫院大并購而引發。
"on the heels of" 是一個英語習語,字面意為"緊跟在…的腳後",實際用于描述某一事件或行動緊隨另一事件發生,強調時間上的緊密銜接或因果關系。該短語常見于新聞報道和正式文本中,可表達"緊隨其後"或"作為…的直接結果"等含義。
時間順序的緊密性
指兩個事件連續發生,例如:"The press conference was held on the heels of the scandal"(丑聞曝光後立即召開新聞發布會)。這種用法常見于《牛津高階英漢雙解詞典》,強調前事發生後迅速采取後續行動。
因果關聯暗示
在《韋氏詞典》的釋義中,該短語常隱含因果關系,如經濟危機後的政策調整:"New regulations came on the heels of the financial crisis"(金融危機催生了新法規)。
劍橋詞典指出,該短語可追溯至16世紀獵犬追蹤獵物足迹的意象,現演變為強調事件連續性的隱喻表達。柯林斯英語辭典則通過例句"The product launch followed on the heels of successful clinical trials"(産品在臨床試驗成功後立即發布),展示了其在商業語境中的應用。
短語"on the heels of" 表示“緊跟着,緊接着”,通常用于描述某一事件發生後,另一事件迅速接踵而至。以下是詳細解釋:
例句(來自權威來源):
語境:
若需更多例句或用法擴展,可參考新東方線上詞典或相關英語學習資料。
wallseasonracialphasescorchingask afterdovetaillenientlymiseriesperkierramifiedsensuouslysoloingsproutsvandalizedwarehousemanask for directionsdive forexhaustive methodfinished leatherseminiferous tubulecapitellumchloralfescueflagylflunkyismghatidioblastizvestiaintracranial