odd one out是什麼意思,odd one out的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
剔除一個;格格不入
例句
I was always the odd one out at high school, because I had no friend and I always felt depressed.
高中時,我總是與同學們格格不入的那一個,因為我沒有朋友,而且總是很抑郁。
Dog, cat, horse, shoe—which is the odd one out?
狗、貓、馬、鞋—哪一個不屬同類?
Vibert has always been the odd one out among that trio.
在這三人組中,維貝特總是與衆不同。
Which of the following pairs is the odd one out?
以下那一個組合是不對的?
There's always an odd one out when I sort out my socks.
我給襪子配對時,總是有單隻的剩下。
同義詞
|against the grain;剔除一個;格格不入
專業解析
"Odd one out" 是一個常見的英語短語,主要表示在一組相似的事物或人中,那個與衆不同、格格不入或不匹配的個體。它強調的是某個元素與其他元素在特征、屬性、類别或行為上存在顯著差異,因此顯得突出或不合群。
其含義可以從以下幾個層面理解:
-
核心含義:差異性與不匹配性
- 它指在一組本應相似或屬于同一類别的事物中,存在一個與其他成員在關鍵方面不同的個體。這個個體因為其獨特性而“突出”,但這種突出通常是因為它“不屬于這裡”或“不符合标準”。
- 例如:在一堆蘋果中混入了一個橙子,這個橙子就是 "the odd one out"(格格不入的那個)。在一群穿校服的學生中,有一個穿便裝的學生,他就是 "the odd one out"(不合群的那個)。
-
常見應用場景:
- 遊戲/謎題: 這是一種常見的益智遊戲形式(常被稱為“找不同”或“找出不同類的一項”)。給出一組項目(如單詞、圖片、符號),要求找出其中不符合共同特征或不屬于同一類别的那個項目。例如:給出 "dog, cat, horse, bus","bus" 就是 "the odd one out"(因為它不是動物)。
- 描述人或群體: 用于形容一個人在某個群體中因為性格、觀點、背景、行為或外表等原因而顯得與衆不同或難以融入。例如:"He's always been the odd one out in his family because he loves classical music while everyone else prefers rock."(他在家裡一直是個另類,因為他喜歡古典音樂,而其他人都喜歡搖滾樂。)
- 分析事物: 在比較一組數據、對象或概念時,指出其中某個元素與其他元素存在異常或偏差。例如:"All the data points cluster together except this one, which is clearly the odd one out."(除了這個明顯是異常值的數據點外,所有數據點都聚集在一起。)
-
隱含意義:
- 孤立感: 當用于人時,常常帶有一種被排斥或自我感覺不合群的意味。
- 異常值: 在數據分析或邏輯判斷中,它可能指示一個需要特别關注或解釋的異常情況。
- 獨特性: 雖然核心是“不合群”,但有時這種差異也可能被視為一種獨特的優點(盡管這個短語本身更強調“不匹配”而非“獨特優勢”)。
總結來說,"odd one out" 就是指在一組本應相似的事物中,那個因為明顯不同而顯得突兀、不合群或不匹配的個體。 它廣泛應用于日常對話、教育遊戲、社會描述和分析比較中。
參考來源:
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典): 該詞典将 "odd one out" 定義為 "a person or thing that is different from or kept apart from others that form a group or set"(一個與構成群體或集合的其他人或事物不同或被分開的人或事物)。這是對短語含義的權威解釋。 (來源:Cambridge Dictionary - 未在搜索結果中找到直接鍊接,但劍橋詞典官網
dictionary.cambridge.org
是公認的權威英語詞典來源)。
- 日常用法與文化認知: "Odd one out" 作為固定搭配短語,其含義被英語母語者廣泛理解和使用,常見于各類英語學習材料、文學作品和日常交流中,反映了其作為語言慣用法的地位。其概念類似于童話故事《丑小鴨》中主角的處境。
網絡擴展資料
“odd one out”是一個英語習語,指在群體中與其他成員明顯不同、不協調或不符合共同特征的個體。其核心含義是“異類”或“格格不入的存在”,具體可從以下角度理解:
-
字面拆分
- odd:形容詞,表示“奇怪的、不尋常的”或數學中的“奇數”。
- one out:強調“從群體中被選出/識别出的一個”。
組合後意為“從群體中被識别出的那個不同尋常者”。
-
使用場景
- 教育測試:常見于兒童認知訓練,如一組圖片中要求找出類别不同的對象(例如:蘋果、香蕉、橙子、胡蘿蔔 → 胡蘿蔔是蔬菜)。
- 社會關系:形容與群體行為、價值觀不一緻的人(例如:在熱衷派對的同事中,喜歡獨處的人可能成為“odd one out”)。
-
同義詞對比
- outlier:更偏向統計學中的“異常值”,強調數據偏差。
- misfit:帶有更強烈的負面色彩,暗示不適應社會規範。
- exception:中性詞,僅表示“例外”,不一定涉及群體對比。
-
使用注意
該短語本身中性,但用于描述人時需謹慎,可能隱含貶義(如暗示不合群)。建議根據語境選擇更溫表達,例如:“He has a unique perspective”(他有獨特的視角)。
例句輔助理解:
- “In the sequence 2, 4, 6, 7, 8, the number 7 is the odd one out.”(數列2、4、6、7、8中,7是奇數,故不同。)
- “She felt like the odd one out at the conference because everyone else was discussing advanced topics she hadn’t studied.”(她在會議上感到格格不入,因為其他人都在讨論她未涉獵的高深議題。)
别人正在浏覽的英文單詞...
keep a promiseregularlypack sth upindifferentprocessionscrutinybedizencylindraceouscymbalsdrummingEsmegreenismlongnesspulpyat first blushbacterial cultureby thencorrosive environmentJean Baudrillardnip in the budripple effecttranscendental equationultimate strengthvegetation coverablydickinsoniteeconomismforebootgonozooidimmunopathy