月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

odd one out是什麼意思,odd one out的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 剔除一個;格格不入

  • 例句

  • I was always the odd one out at high school, because I had no friend and I always felt depressed.

    高中時,我總是與同學們格格不入的那一個,因為我沒有朋友,而且總是很抑郁。

  • Dog, cat, horse, shoe—which is the odd one out?

    狗、貓、馬、鞋—哪一個不屬同類?

  • Vibert has always been the odd one out among that trio.

    在這三人組中,維貝特總是與衆不同。

  • Which of the following pairs is the odd one out?

    以下那一個組合是不對的?

  • There's always an odd one out when I sort out my socks.

    我給襪子配對時,總是有單隻的剩下。

  • 同義詞

  • |against the grain;剔除一個;格格不入

  • 專業解析

    "Odd one out" 是一個常見的英語短語,主要表示在一組相似的事物或人中,那個與衆不同、格格不入或不匹配的個體。它強調的是某個元素與其他元素在特征、屬性、類别或行為上存在顯著差異,因此顯得突出或不合群。

    其含義可以從以下幾個層面理解:

    1. 核心含義:差異性與不匹配性

      • 它指在一組本應相似或屬于同一類别的事物中,存在一個與其他成員在關鍵方面不同的個體。這個個體因為其獨特性而“突出”,但這種突出通常是因為它“不屬于這裡”或“不符合标準”。
      • 例如:在一堆蘋果中混入了一個橙子,這個橙子就是 "the odd one out"(格格不入的那個)。在一群穿校服的學生中,有一個穿便裝的學生,他就是 "the odd one out"(不合群的那個)。
    2. 常見應用場景:

      • 遊戲/謎題: 這是一種常見的益智遊戲形式(常被稱為“找不同”或“找出不同類的一項”)。給出一組項目(如單詞、圖片、符號),要求找出其中不符合共同特征或不屬于同一類别的那個項目。例如:給出 "dog, cat, horse, bus","bus" 就是 "the odd one out"(因為它不是動物)。
      • 描述人或群體: 用于形容一個人在某個群體中因為性格、觀點、背景、行為或外表等原因而顯得與衆不同或難以融入。例如:"He's always been the odd one out in his family because he loves classical music while everyone else prefers rock."(他在家裡一直是個另類,因為他喜歡古典音樂,而其他人都喜歡搖滾樂。)
      • 分析事物: 在比較一組數據、對象或概念時,指出其中某個元素與其他元素存在異常或偏差。例如:"All the data points cluster together except this one, which is clearly the odd one out."(除了這個明顯是異常值的數據點外,所有數據點都聚集在一起。)
    3. 隱含意義:

      • 孤立感: 當用于人時,常常帶有一種被排斥或自我感覺不合群的意味。
      • 異常值: 在數據分析或邏輯判斷中,它可能指示一個需要特别關注或解釋的異常情況。
      • 獨特性: 雖然核心是“不合群”,但有時這種差異也可能被視為一種獨特的優點(盡管這個短語本身更強調“不匹配”而非“獨特優勢”)。

    總結來說,"odd one out" 就是指在一組本應相似的事物中,那個因為明顯不同而顯得突兀、不合群或不匹配的個體。 它廣泛應用于日常對話、教育遊戲、社會描述和分析比較中。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    “odd one out”是一個英語習語,指在群體中與其他成員明顯不同、不協調或不符合共同特征的個體。其核心含義是“異類”或“格格不入的存在”,具體可從以下角度理解:

    1. 字面拆分

      • odd:形容詞,表示“奇怪的、不尋常的”或數學中的“奇數”。
      • one out:強調“從群體中被選出/識别出的一個”。 組合後意為“從群體中被識别出的那個不同尋常者”。
    2. 使用場景

      • 教育測試:常見于兒童認知訓練,如一組圖片中要求找出類别不同的對象(例如:蘋果、香蕉、橙子、胡蘿蔔 → 胡蘿蔔是蔬菜)。
      • 社會關系:形容與群體行為、價值觀不一緻的人(例如:在熱衷派對的同事中,喜歡獨處的人可能成為“odd one out”)。
    3. 同義詞對比

      • outlier:更偏向統計學中的“異常值”,強調數據偏差。
      • misfit:帶有更強烈的負面色彩,暗示不適應社會規範。
      • exception:中性詞,僅表示“例外”,不一定涉及群體對比。
    4. 使用注意
      該短語本身中性,但用于描述人時需謹慎,可能隱含貶義(如暗示不合群)。建議根據語境選擇更溫表達,例如:“He has a unique perspective”(他有獨特的視角)。

    例句輔助理解:

    别人正在浏覽的英文單詞...

    keep a promiseregularlypack sth upindifferentprocessionscrutinybedizencylindraceouscymbalsdrummingEsmegreenismlongnesspulpyat first blushbacterial cultureby thencorrosive environmentJean Baudrillardnip in the budripple effecttranscendental equationultimate strengthvegetation coverablydickinsoniteeconomismforebootgonozooidimmunopathy