
美:/'ˈniːdləs tu seɪ/
不用說
The problem, needless to say, is the cost involved.
不用說,問題是所涉及的費用。
All this, needless to say, had been culled second-hand from radio reports.
不必說,這一切都是從無線電廣播報道中搜集來的第二手信息。
Needless to say, I was not pleased.
不用說,我并不高興。
Needless to say, Gupta was not happy.
不用說,古普塔高興不起來。
Needless to say, the incumbents all won.
更不用說,現任都赢得了選舉。
"needless to say" 是英語中常用的插入語,字面意思為"無需多言",用于強調後續陳述的顯而易見性。該短語通常置于句首,後接逗號,引導一個說話者認為聽者理應知曉的事實或邏輯推導的必然結果。
在牛津高階英漢雙解詞典中,該短語被定義為"used to emphasize that the statement you are making is not necessary, but is given anyway"(用于強調所述内容雖無需贅述但仍需提及)。例如:"Needless to say, all employees must comply with safety regulations"(所有員工必須遵守安全規定,這點不言而喻)。
劍橋詞典指出,這個表達在正式和非正式語境中均可使用,但更常見于口語交流。其語用功能在于建立說話者與聽者之間的共識基礎,暗示雙方對即将陳述的内容已有共同認知。
根據《朗文當代英語詞典》的語法标注,"needless to say"屬于話語标記語範疇,與"obviously"或"of course"存在細微差别:前者側重"基于現有信息的邏輯必然性",後者則更多表示"普遍認同的常識"。例如在學術寫作中,研究者可能用"Needless to say, these findings corroborate previous studies"來強調研究結論與既有理論的高度一緻性。
參考來源:
“Needless to say” 是一個英語習語,用于強調某個事實或結論是顯而易見的,無需特别說明即可被理解。以下是詳細解釋:
Needless to say, the team celebrated their victory.
(顯然,團隊慶祝了他們的勝利。)
Needless to say, he forgot the keys again.
The result, needless to say, surprised everyone.
She aced the exam, needless to say.
It goes without saying that honesty is important.
Obviously, the plan failed.
As expected, the meeting was delayed.
Needless to say, eating junk food daily leads to health issues.
Needless to say, Paris is famous for the Eiffel Tower.
He promised to help, but needless to say, he didn’t show up.
通過這個短語,可以簡潔地傳達“不言自明”的含義,同時增強句子的連貫性和說服力。
sitoysterkind ofentirelyaggrandizeacquaintedcharacterizationgranulateantiquateencyclopaediasesthetefuneralsheartiesheraldryshammingswaggeringlycohesive strengthprecise instrumentRed Crescentspecialty chemicalsagatewareamiraptocaineAssamesebathylithblackleadderaileddiskcompenanthinegoldfield