
美:/'ˈniːdləs tu seɪ/
不用說
The problem, needless to say, is the cost involved.
不用說,問題是所涉及的費用。
All this, needless to say, had been culled second-hand from radio reports.
不必說,這一切都是從無線電廣播報道中搜集來的第二手信息。
Needless to say, I was not pleased.
不用說,我并不高興。
Needless to say, Gupta was not happy.
不用說,古普塔高興不起來。
Needless to say, the incumbents all won.
更不用說,現任都赢得了選舉。
“Needless to say” 是一個英語習語,用于強調某個事實或結論是顯而易見的,無需特别說明即可被理解。以下是詳細解釋:
Needless to say, the team celebrated their victory.
(顯然,團隊慶祝了他們的勝利。)
Needless to say, he forgot the keys again.
The result, needless to say, surprised everyone.
She aced the exam, needless to say.
It goes without saying that honesty is important.
Obviously, the plan failed.
As expected, the meeting was delayed.
Needless to say, eating junk food daily leads to health issues.
Needless to say, Paris is famous for the Eiffel Tower.
He promised to help, but needless to say, he didn’t show up.
通過這個短語,可以簡潔地傳達“不言自明”的含義,同時增強句子的連貫性和說服力。
單詞 "needless to say" 的意思是 "不用說",用于表示某個事情是顯然的或不言而喻的。這個短語通常用于口語和書面語中,是一個非正式的用法。
"Needless to say" 通常用于句子的開頭,用于引出一個顯而易見的觀點或結論。它也可以用于句子的中間或結尾,但這種用法相對較少。
"Needless to say" 可以視為一種轉折詞,它用于表達 "雖然我沒有明确說出來,但這個事情是顯然的" 的意思。它的使用可以讓句子更加簡潔明了,同時也可以讓聽衆或讀者更加清晰地理解說話人或作者的意圖。
"Needless to say" 沒有明确的反義詞,但可以用一些其他的短語來表達相反的意思,例如:
【别人正在浏覽】