
英:/''mɪd,ɑːftə'nuːn/ 美:/''mɪd,æftə'nʊn/
n. 下午三時左右
adj. 下午三點左右的
By midafternoon, it's clear that more is needed.
到了下午3時左右,顯然還需要多下工夫。
By midafternoon, the morgue was already running out of body bags.
到下午三點多,太平間的屍袋已經用光了。
By midafternoon, the authorities said they had not recovered any survivors.
下午三點左右,政府說他們沒有發現任何生還者。
One day, however, about midafternoon, he picked up a pebble and it was warm.
然而有一天,大約在下午三四點鐘,他撿到一塊溫暖的鵝卵石。
For less grand hostelries, it is a neat way to fill a formerly dead zone in midafternoon.
對檔次低點的酒店來說,這是一個填補下午三點之前無人時段的好方法。
"midafternoon"是英語中表示時間段的複合名詞,由前綴"mid-"(意為中間)和名詞"afternoon"(下午)組合而成,特指下午的中間時段。根據《牛津英語詞典》,該詞最早可追溯至16世紀,用于描述"日晷指針投影處于正午與日落中間位置的時間" 。
在具體時間劃分上,《劍橋英語用法詞典》将其定義為"通常指14:00至16:00之間,具體範圍因季節和地域日照差異而略有不同" 。這個時段在日常生活和科學研究中都具有特殊意義,例如在生物鐘研究中,midafternoon被證實是人體體溫的第二個自然高峰時段,這一結論已被收錄于《美國國家醫學圖書館》的生理學研究報告中 。
從語言構成來看,《現代英語詞源詞典》指出,這種"mid+時間段"的構詞法在英語中形成系統的時間表達體系,同類詞彙如midmorning(上午中段)、midnight(子夜)等都遵循相同的構詞邏輯 。在實際使用場景中,英國廣播公司(BBC)的天氣預報欄目常使用"midafternoon showers"來描述下午中段的陣雨現象 。
“Midafternoon”是一個複合詞,由“mid”(中間)和“afternoon”(下午)組成,字面意思是“下午的中間時段”。具體含義和用法如下:
指一天中下午的中間時間段,通常介于下午2點至4點之間。不過具體時間範圍可能因文化、季節或個人習慣略有差異。
該詞可寫作連字符形式“mid-afternoon”,尤其在正式寫作中。現代英語中兩種形式均被接受。
類似表達包括“middle of the afternoon”或“late afternoon”(更接近傍晚)。需注意語境差異。
“Midafternoon”是一個靈活的時間概念,核心是強調下午的中間時段。使用時需結合具體場景判斷其精确含義。
do everything in one's power toin short orderinsolentgruelingsubterraneanAPGMARDIOTTstandecontrol theoryfishing expeditionin contradiction toin disregard ofjudicial precedentliquidity ratioresponsibility forspecialized trainingadrenolutinandrostaneassuasivecancerizationemotionalityfuraxonegabbrophyrehematoncusHexactinellidaimmergelobelaneKanoSIV