in disregard of是什麼意思,in disregard of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
不顧;無視
例句
He did it in disregard of any advice.
他不顧一切勸告做了這件事。
In disregard of my warnings, he married her.
他對我的警告不加理會,執意跟她結了婚。
He did the work in disregard of my instructions.
他不顧我的指示而繼續做這項工作。
They adopted the decision in disregard of our repeated warnings.
他們置我們的多次警告于不顧,采納了該項決定。
Star singers, painters and calligraphers, authors… all go in for self-packaging overtly in disregard of public ridicule.
包裝歌星、包裝書畫家、包裝著作……包裝早已是堂而皇之的事業,不怕社會譏諷了。
同義詞
|in spite of/in defiance of;不顧;無視
專業解析
in disregard of 是一個英語短語介詞,表示“無視”、“不顧”、“漠視”的意思。它強調故意地、有意識地忽略或輕視某個事物,通常是規則、法律、警告、建議、後果或他人的感受等。這個短語帶有負面含義,暗示行為是魯莽的、不負責任的或具有冒犯性的。
核心含義解析
-
故意忽略: 使用這個短語時,重點在于行為主體知道存在某個規則、要求或事實,但選擇不理會它。例如:
- He acted in disregard of the safety regulations. (他無視安全規定行事。) -> 他知道有規定,但不管。
- The company proceeded in disregard of the environmental impact assessment. (該公司不顧環境影響評估的結果繼續進行。) -> 公司知道評估結果,但不在意。
-
漠不關心: 它常常傳達出一種對重要事物缺乏應有的關注、尊重或考慮的态度。例如:
- They treated the ancient artifacts in disregard of their historical value. (他們對待這些古代文物時,漠視了其曆史價值。) -> 不尊重文物的價值。
- He spoke in disregard of her feelings. (他說話時不顧及她的感受。) -> 不關心她的感受。
-
不顧後果: 該短語常暗示行為可能導緻不良後果,但行為人選擇冒險或接受風險。例如:
- Driving at high speed in disregard of the traffic laws is dangerous. (無視交通法規高速駕駛是危險的。) -> 知道危險,但不管。
與近義詞的細微區别
- Despite / In spite of: 這兩個短語也表示“盡管”、“雖然”,但它們更中性,僅陳述事實上的障礙或相反情況的存在,并不必然暗示行為人知道或故意忽略。例如:
- Despite the rain, we went for a walk. (盡管下雨,我們還是去散步了。) -> 陳述下雨這個事實障礙,但未強調故意無視。
- In disregard of the storm warning, they set sail. (不顧風暴警告,他們起航了。) -> 強調知道警告且故意忽略其風險。
- Ignoring: 動詞 ignore 含義相近,但 in disregard of 作為介詞短語,更側重于描述行為發生的背景或态度。
權威來源釋義參考
- 根據牛津高階英漢雙解詞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary),"disregard" 作為名詞時,意為“漠視;忽視;無視”,其短語 in disregard of (sth) 即表示“無視某事物”。
- 柯林斯高級英語詞典(Collins COBUILD Advanced English Dictionary)将 "disregard" 解釋為“If you disregard something, you ignore it or do not take account of it.”,其名詞形式構成的短語 in disregard of 體現了這種故意忽視的行為狀态。
- 在韋氏詞典(Merriam-Webster Dictionary)中,"disregard" 被定義為“to pay no attention to : treat as unworthy of regard or notice”,短語 in disregard of 正是這種“不予理會、視為不值得關注”态度的體現。
in disregard of 是一個正式且語氣較重的短語,用于描述明知故犯、蓄意忽略重要規則、要求、警告、感受或事實的行為或态度,通常帶有批評或指責的意味。它強調的是一種主動的、有意識的漠視,而非簡單的不知道或沒注意。
網絡擴展資料
"in disregard of" 是一個介詞短語,表示“無視、不顧、不考慮”,通常用于描述某人或某行為故意忽視規則、警告、建議或客觀事實的情況。
核心含義與用法:
-
核心語義:強調主動忽略或漠視某個事物,帶有主觀選擇的意味。
- 例:He acted in disregard of the warnings.(他不顧警告采取了行動。)
-
常見搭配:
- 與法律、規則、安全等正式或嚴肅内容連用:
in disregard of the law(無視法律)
in disregard of public safety(不顧公共安全)
- 也可用于日常場景:
She spent money in disregard of her budget.(她花錢不顧預算。)
-
語氣與語境:
該短語語氣較為正式,常見于書面語或正式場合,隱含批評或負面評價,如指責他人的魯莽或不負責任。
同義替換:
- ignoring(口語更常用):Ignoring the rules, he entered the building.
- flouting(強調公然藐視):flouting regulations
- defying(帶有對抗性):defying orders
反義對比:
- in compliance with(遵守)
- in consideration of(考慮到)
注意事項:
-
與 "regardless of" 的區别:
"regardless of" 更中性,僅表示“不管”客觀條件(如時間、天氣),不強調主觀故意。
例:The event will proceed regardless of the rain.(活動将照常進行,不管是否下雨。)
-
語法結構:
後接名詞或名詞性短語(不可接句子):
✅ in disregard of the consequences
❌ in disregard of what might happen(需改為 regardless of what might happen)
如果需要進一步分析具體例句或語境,可以提供更多信息。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】