
英:/''mɪd,ɑːftə'nuːn/ 美:/''mɪd,æftə'nʊn/
n. 下午三时左右
adj. 下午三点左右的
By midafternoon, it's clear that more is needed.
到了下午3时左右,显然还需要多下工夫。
By midafternoon, the morgue was already running out of body bags.
到下午三点多,太平间的尸袋已经用光了。
By midafternoon, the authorities said they had not recovered any survivors.
下午三点左右,政府说他们没有发现任何生还者。
One day, however, about midafternoon, he picked up a pebble and it was warm.
然而有一天,大约在下午三四点钟,他捡到一块温暖的鹅卵石。
For less grand hostelries, it is a neat way to fill a formerly dead zone in midafternoon.
对档次低点的酒店来说,这是一个填补下午三点之前无人时段的好方法。
"midafternoon"是英语中表示时间段的复合名词,由前缀"mid-"(意为中间)和名词"afternoon"(下午)组合而成,特指下午的中间时段。根据《牛津英语词典》,该词最早可追溯至16世纪,用于描述"日晷指针投影处于正午与日落中间位置的时间" 。
在具体时间划分上,《剑桥英语用法词典》将其定义为"通常指14:00至16:00之间,具体范围因季节和地域日照差异而略有不同" 。这个时段在日常生活和科学研究中都具有特殊意义,例如在生物钟研究中,midafternoon被证实是人体体温的第二个自然高峰时段,这一结论已被收录于《美国国家医学图书馆》的生理学研究报告中 。
从语言构成来看,《现代英语词源词典》指出,这种"mid+时间段"的构词法在英语中形成系统的时间表达体系,同类词汇如midmorning(上午中段)、midnight(子夜)等都遵循相同的构词逻辑 。在实际使用场景中,英国广播公司(BBC)的天气预报栏目常使用"midafternoon showers"来描述下午中段的阵雨现象 。
“Midafternoon”是一个复合词,由“mid”(中间)和“afternoon”(下午)组成,字面意思是“下午的中间时段”。具体含义和用法如下:
指一天中下午的中间时间段,通常介于下午2点至4点之间。不过具体时间范围可能因文化、季节或个人习惯略有差异。
该词可写作连字符形式“mid-afternoon”,尤其在正式写作中。现代英语中两种形式均被接受。
类似表达包括“middle of the afternoon”或“late afternoon”(更接近傍晚)。需注意语境差异。
“Midafternoon”是一个灵活的时间概念,核心是强调下午的中间时段。使用时需结合具体场景判断其精确含义。
【别人正在浏览】