
英:/',mærə'veɪdɪ/ 美:/'ˌmærəˈveɪdi/
n. 西班牙金币;西班牙的古銅币
Maravedí 是曆史上曾在伊比利亞半島(今西班牙和葡萄牙地區)流通的重要貨币單位,其名稱和演變過程深刻反映了該地區的政治、經濟變遷及文化交融。以下是其詳細釋義:
起源與詞源
“Maravedí”一詞源自阿拉伯語“Murābiṭūn”(المُرَابِطُون),指11-12世紀統治北非和安達盧西亞的穆拉比特王朝(Almoravid dynasty)的戰士。該王朝發行的金币“Dinar al-Murabitun” 被基督徒稱為“Maravedí”,名稱由此沿用(來源:Oxford English Dictionary, "maravedi" etymology)。
曆史演變與币值
文化意義與文學引用
Maravedí因長期作為低面值貨币,在西班牙語文學中常象征微不足道的價值。塞萬提斯在《堂吉诃德》中多次提及,如描述主人公變賣家産“換了些許Maravedís”(Part 1, Chapter 1)。英語諺語“not worth a maravedi”(一文不值)亦源于此(來源:Cervantes Project, University of Texas; Oxford Reference, "maravedi")。
曆史影響
作為跨越伊斯蘭與基督教文明、貫穿中世紀至近代的貨币,Maravedí見證了伊比利亞半島的宗教沖突、貿易發展及王國統一進程,是研究歐洲貨币史和地中海經濟的重要實物載體(來源:Journal of Economic History, Vol. 45)。
權威參考來源:
以下是關于單詞"maravedi"的詳細解釋:
發音(參考): 英式音标:/'mærəveɪdɪ/ 美式音标:/ˌmærə'veɪdɪ/ 中文近似發音:瑪拉-維-迪(注意重音在第二個音節)
詞義(綜合和):
曆史背景: 該貨币在中世紀伊比利亞半島廣泛流通,最早可追溯至11世紀穆斯林統治時期。隨着西班牙殖民擴張,maravedi體系也被引入美洲殖民地,直至19世紀被比塞塔取代。
現代用法(參考): 屬于曆史術語,常見于:
注:雖然提到的"麥樂迪"是中文音譯詞,但與maravedi無任何關聯,屬于不同語源的誤匹配。當前該詞在西班牙語國家已不再作為流通貨币使用。
drawconfesskinbe reported asexultpersonal conferencesosseouspaunchyarigatocontraceptiongeneralizingpillagedsynergisticallygeneral layoutmicrowave radiometeron ChristmasantihalationCarischitosecloudberryechinusgallimaufryhydatopyrogenicinfatuatedlyisohistogenicityKaabaLeucotrichaceaeluffametallibureclade