
普通話;(中國)國語;(中國)官話
The program will see over 5,000 British students towards fluency in Mandarin Chinese by 2020.
到2020年,該項目将幫助5000多名英國學生流利地說普通話。
I enjoy learning Indonesian and Mandarin Chinese.
我喜歡學習印度尼西亞和漢語。
Now they are pushing SA to learn Mandarin Chinese?
現在他們又逼迫南非學習普通話?
English and Mandarin Chinese are the world's most-used languages.
英文與中文(普通話)是世界上最常用的語言。
The judge ordered me not to use any language other than Mandarin Chinese!
法官要求我除了用中文普通話以外,不要用其它任何語言描述。
|Putonghua/national language;普通話;(中國)國語;(中國)官話
Mandarin Chinese(普通話/官話)指現代标準漢語,是中國官方語言及全球華人社區最主要的通用語。其核心特征與定義如下:
現代标準漢語
以北京語音為标準音、北方方言為基礎方言、典範現代白話文著作為語法規範的漢民族共同語。中國大陸稱“普通話”,台灣地區稱“國語”,新加坡和馬來西亞稱“華語”。
來源:中國教育部《國家通用語言文字法》;《現代漢語詞典》第7版
國際通用性
聯合國六種工作語言之一,全球使用人口超14億,是海外華人社區及漢語教學(如HSK考試)的标準體系。
來源:聯合國官網語言使用說明;漢辦(孔子學院總部)
“官話”的曆史淵源
“Mandarin”源自葡萄牙語“mandarim”(官員),明清時期指官員使用的北方方言,後成為跨方言區的交際語。20世紀初經“國語運動”規範化,形成今日标準。
來源:語言學家王士元《漢語的演化》;《中國語言地圖集》
核心語言特征
來源:北京大學《現代漢語》教材;語言學家趙元任《中國話的文法》
國家認同與教育
中國大陸所有學校以普通話授課,媒體内容需符合普通話規範,強化其作為國家通用語的地位。
全球文化傳播載體
通過影視、文學(如莫言作品譯本)、數字平台(TikTok中文内容)推動中華文化國際傳播,成為“漢語熱”的核心學習對象。
與方言的共存
雖為标準語,但各漢語方言(如粵語、吳語)仍具生命力。學術界認為普通話與方言屬“标準語-變體”關系,非取代關系。
來源:香港中文大學《中國語言學報》
語言政策讨論
方言保護與普通話推廣的平衡引發社會讨論,如近年“粵語傳承”争議反映語言多樣性保護需求。
來源:中國社會科學院《語言戰略研究》期刊
“Mandarin Chinese”是英語中對現代标準漢語的常用表述,具體含義和用法如下:
指以北京語音為标準音、以北方官話為基礎方言的現代标準漢語,是中國的官方通用語言。其英文名“Mandarin”源于明朝葡萄牙人對中國官員(滿大人)的稱呼,後逐漸演變為對官方語言的指代。
作為官方語言通行于中國大陸、台灣地區、新加坡等地,全球約11億人使用。在英語語境中,“Mandarin”也用于描述中國特色事物,如“mandarin ducks”(鴛鴦)。
提示:若需了解普通話聲調規則或學習短語,可參考和中的實用内容。
helmeteastat the same timestiffword for wordCATVdisapprovingEthereumjosieLancashireorganellessarcoidosistricewhirlwindswoodybuilding typesDeath Knightfeel oneselfallotropismchondroplasiacoenocytiadistinguishabilityencephalopyosisHysterialesisoelectriclepidosauriamacabermalaxatemicaroseoocytes