
體諒;留餘地
When we're planning for a trip, we should make allowance for the weather.
計劃旅行時,我們應該考慮天氣。
We must make allowance for his youth.
我們必須體諒他年輕。
We must make allowance for his youth.
我們應當考慮到他還年輕。
Here we don't make allowance for transaction costs.
這裡我們是沒有考慮交易成本的。
We must make allowance for his youth and inexperience.
我們應當體諒他年輕和沒有經驗。
|be considerate of/out of consideration for;體諒;留餘地
“make allowance”是一個動詞短語,通常與介詞“for”連用構成“make allowance for”,其核心含義是“考慮、體諒或留出餘地”。以下是具體解析:
指在判斷、計劃或行動時,對特定因素給予特别考慮或寬容。常用于表達對客觀條件或他人處境的體諒。
短語 | 側重點 |
---|---|
make allowance for | 強調因特殊原因而寬容或調整 |
take into account | 中性表達“考慮到” |
accommodate | 側重實際調整以適應需求 |
通過上下文選擇合適釋義,即可準确運用這一短語表達“體諒”或“預留調整空間”的意圖。
單詞 "make allowance" 的中文意思是"做出讓步"。以下是該單詞的詳細解釋:
"make allowance" 的用法是作為動詞短語,表示為某事物做出讓步。這個短語通常用于商業或政治交易中,也可以用于個人之間的交往中。
"make allowance" 這個短語的解釋是指,為了達成某一協議,當事人需要對某些方面做出讓步或妥協。通常這種讓步是為了避免沖突或者維持合作關系。
以下是 "make allowance" 的近義詞:
以下是 "make allowance" 的反義詞:
【别人正在浏覽】