
過去式 job-hopped 過去分詞 job-hopped 現在分詞 job-hopping
vi. 頻繁跳槽
n. 頻繁跳槽者
Job-hop ping also gives employers a chance to benefit from the new ideas and skills that different people bring to their jobs, even if such people are employed for only a short time.
“跳槽”也會使雇主有機會從不同的人為工作帶來的新生意和技能中得益,即使這些人隻是短期聘用。
In the 1990s, the country began grappling with the emergence of freeters, young workers who hop from one casual job to the next.
在90時代,這個國家開始與所謂“飛特族”——年輕熱從一個臨時工作跳到另一個——的出現進行鬥争。
Some like to meet more people, make more money and new acquaintances; so they hop from job to job.
有的人喜歡多掙錢、廣結交,于是不斷地跳槽。
There are a large number of English teaching job postings on the Web, and generally it's easier to get hired before you hop on the plane.
網絡上有很多英語教學的職位招聘,通常來說在你達到該國家之前就很容易可以應聘上了。
I took the interview, got the job, and then hop on the plane.
我在采訪中,得到這份工作,然後在飛機上跳。
“job-hop”是職場領域常用的英語複合詞,指員工在較短時間内頻繁更換工作的行為。該詞由“job”(工作)與“hop”(跳躍)構成,字面含義為“在不同工作崗位間跳躍”,核心特征包含三個維度:
時間跨度
通常指在兩年内更換三個及以上工作,或五年内更換五個及以上崗位。美國人力資源管理協會(SHRM)的研究表明,該行為在職業生涯早期(25-35歲)出現頻率最高。
驅動因素
包含主動與被動兩類原因:
認知演變
傳統職場觀念認為頻繁跳槽反映“忠誠度缺失”,但《哈佛商業評論》2024年調研顯示,67%的雇主已将該行為與“技能多元化”“適應力強”等積極特質關聯。這種現象在數字營銷、人工智能等高速疊代領域尤為顯著。
參考文獻
關于“job-hop”的詳細解釋如下:
基本含義
“job-hop”是一個動詞,指頻繁更換職業或工作崗位的行為,中文常譯為“跳槽”。其核心含義是短期内在不同公司或職位間轉換,通常帶有“頻繁”的隱含意義。
詞性變化
發音與使用場景
相關表達
補充說明
雖然跳槽是正常職業行為,但高頻次的 job-hopping 可能影響雇主對求職者穩定性的評估。建議跳槽前評估行業發展前景(參考中關于“避免跳入夕陽産業”的提醒)。
如需更詳細的職場建議,可查看來源、4、5中的完整例句和解析。
adventurelook one's bestinconsideratemumblespassesperforatingpilocyticresalesenatorsauto insurancediesel locomotiveflour milloutside ofsail foracetylisoeugenolADRSammocoeteannoitbrickkilndoitedepiblepharonfidibusgaggingGalileegargalesthesiaimidazateisopiclanugomalacosarcosismalotilate