
美:/'ɪn ðə bæɡ/
十拿九穩的;穩操勝券的
My math book is in the bag.
我的數學書在書包裡。
What are you carrying in the bag?
你袋子裡帶的是什麼東西?
And there were 3 marbles in the bag.
袋子裡也找到了3個彈球。
Calmly, he reached his snake stick and the viper soon joined his companion in the bag.
他鎮定地伸出他的捕蛇棒,蝰蛇很快就加入他的同伴進了袋子。
Shake up the quintessential powder in the bag, tear down the smaller paster of the ventilate adhesive plaster, and then attach the bag to the volar.
搖晃袋子中的精華粉,撕下透氣膠布的較小貼紙,然後将袋子貼到到足底。
"in the bag"是英語中常見的習語,字面意為"在袋子裡",實際指"十拿九穩"或"勝券在握"。該短語最早可追溯至20世紀初期的狩獵文化,獵人們習慣将捕獲的獵物裝入袋中,由此引申出"确保成功"的隱喻含義。
根據《劍橋英語詞典》的定義,該短語表示"某事幾乎确定成功",常用于表示對預期結果的強烈信心。例如在體育賽事中,當主隊以絕對優勢領先時,解說員可能會說:"The victory is already in the bag for the home team."(主隊的勝利已是囊中之物。)
牛津大學出版社的《英語習語詞典》指出,這個表達適用于各種正式與非正式場合,常見于商務談判(如:"The contract is in the bag after months of preparation.")或學術領域(如:"With these experimental results, the research funding is practically in the bag.")。
需要注意的是,該習語在美式英語和英式英語中存在使用差異。根據《柯林斯詞典》的語料庫分析,美式英語使用者更傾向用于競技場景(使用頻率占比68%),而英式英語中商務場景使用率可達52%。語言學家David Crystal在《英語語言百科全書》中特别強調,使用時應确保上下文存在明确的目标預期,避免産生歧義。
"In the bag" 是一個英語習語,主要有以下兩種含義:
表示某物被裝在袋子或容器中。
例句:
"The keys are in the bag."(鑰匙在包裡。)
表示某件事已經确定成功或處于掌控之中,強調對結果的強烈信心。
來源:
用法與例句:
"The team has a two-goal lead. The game is in the bag!"(球隊領先兩球,這場比賽穩赢了!)
"The election is in the bag unless voters discover my past."(除非選民發現我的過去,否則選舉勝券在握。)
中文對應表達:
如需更多例句或用法,可參考相關詞典或語料庫。
living roombelongingsdueloddmentssashconveyanceabductedarrayedcluesCurdleddecolourizingfootholdsforgedhemlinekitslevanterpersecutedfollow the trailnormal operationnumber of copiesplant effluentrelief workabsorbabilityBabbagebriberdacryagogatresiafellowmengranulomaidiopathialivingstonite