
運氣好
We're in luck.
我們運氣好。
You're in luck. The doctor's still in.
你運氣不錯,醫生還在。
Success lies not so much as in luck as in hard work.
與其說成功靠運氣不如說靠辛勤努力。
We were in luck last night.
昨晚我們可有運氣了。
Do you believe in luck?
你相信運氣嗎?
|on a roll;運氣好
"in luck"是英語中常用的口語化短語,字面含義為"處于幸運中",實際指某人恰好遇到有利情況或獲得意外的好運。該短語最早可追溯至16世紀英國民間諺語,形容偶然的機遇帶來積極結果,例如當人們需要幫助時意外得到援助,或急需某物時恰巧獲得。
根據劍橋詞典的釋義,"in luck"用于描述某人"恰好處于有利情境或達成所需狀态",常與"be"動詞連用構成完整表達,例如:"You're in luck! The last ticket is available."(你真走運!最後一張票還在)。柯林斯詞典進一步指出,該短語隱含"偶然性"和"即時性",多用于即時發生的幸運事件,比如趕在商店關門前購得商品,或暴雨前恰好找到避雨處。
從語言學角度看,該短語屬于"介詞+抽象名詞"結構,類似表達還有"in trouble"(陷入麻煩)、"in love"(處于戀愛中)。牛津大學出版社的語言學研究顯示,這類結構通過具象空間介詞"in"與抽象概念結合,形成狀态描述的特殊用法,反映了英語中空間隱喻的擴展性。
參考來源:
“in luck”是一個英語習語,意為“走運”或“幸運”,通常指在需要或希望某事時恰好得到滿足,帶有“碰巧趕上好時機”的意味。
核心含義
表示某人處于幸運的狀态,尤其是在某個特定情境下得到了想要的結果。例如:
“You’re in luck! The last ticket is still available.”
(“你真走運!最後一張票還在。”)
使用場景
對比反義
反義詞為“out of luck”(運氣不佳),例如:
“Sorry, we’re sold out. You’re out of luck.”
(“抱歉,賣完了。你運氣不好。”)
如果想進一步學習類似習語,可以結合語境練習,例如對比“in luck”和“by chance”(偶然)的用法差異。
anyget rid ofmomentousjuxtaposeboobyfairylandletterlessoperandiwearyingZhuangdistant vieweconomical operationendurance trainingin the eggisotope geochemistrymattress padreflux esophagitisSouth Seastooling costaerosinusitisanthanthroneautoanalysisbattenBenzedrineemulousglandiferousinterruptedlylucimycinManchuriamicronekton