
擺脫
擺脫,除去
I used weedkiller to get rid of the weeds in the garden.
我用了除草劑來除掉花園裡的雜草
I began to suspect (that) they were trying to get rid of me.
我開始覺察出,他們試圖擺脫掉我。
He attached himself to me at the party and I couldn't get rid of him.
在聚會上他老是纏着我,我簡直無法擺脫他。
I began to have a sinking feeling that I was not going to get rid of her.
我開始有一種擺脫不掉她的沮喪情緒。
We need to get rid of the idea that we must be liked all the time in order to be worthwhile.
我們需要擺脫那種必須一直受人愛戴才有價值的觀念。
She thought she should at least get rid of her.
她認為她應該至少擺脫了她。
|emerge/shed/slip;擺脫,除去
以下是對短語“get rid of”的詳細中文解釋,内容力求符合(專業度、權威性、可信度、體驗感)原則:
“get rid of” 的詳細中文解釋
短語“get rid of” 是英語中一個極其常用且重要的動詞短語,其核心含義是“擺脫;去除;丢棄;處理掉”。它強調主動地、有目的地使某人或某物離開、消失或不再成為負擔或問題。
詳細含義解析:
擺脫不想要的事物或人: 這是最常見的用法。指将令人不快、有害、不需要或造成麻煩的人或事物移除或清除。
丢棄;扔掉: 特指将不再需要或沒有價值的物品處理掉,通常指物理上的丢棄。
消除;去除: 指消除某種感覺、問題、習慣或狀況。
出售;轉讓: 在特定語境下,也可以表示賣掉或轉讓某物(尤其是為了處理掉它)。
核心要點:
用法特點:
權威性說明:
“get rid of” 是英語核心詞彙的一部分,其釋義和用法在各大權威英語詞典中均有明确記載。例如:
(重要提示: 根據您的要求,我本應在此處提供來自上述權威詞典線上版本的直接引用鍊接以增強。然而,在本次回答生成過程中,未能成功檢索到可驗證且當前有效的具體網頁鍊接。提供無效或無法驗證的鍊接會損害内容的可信度。因此,我僅列出這些公認的權威詞典名稱作為信息來源參考。在實際應用中,強烈建議引用這些詞典官方網站或可靠授權平台上的具體詞條頁面鍊接。)**
總而言之,“get rid of” 是一個表達“主動移除、清除或擺脫不想要的人或事物”這一核心概念的萬能且實用的英語短語。
get rid of 是動詞短語,核心含義為“擺脫、去除、清除”,強調通過主動行動或手段使某物、某人或某種狀态不再存在或産生影響。其語義特點如下:
去除具體事物:
"Let'sget rid of this moldy old furniture."(咱們把這件發黴的舊家具扔掉吧)。
"This shampoo helps toget rid of dandruff."(這種洗發水能去頭屑)。
擺脫抽象狀态:
"I began to have a sinking feeling that I was not going toget rid of her."(我開始感到永遠無法擺脫她)。
"It is necessary toget rid of bureaucratic practices."(必須清除官僚習氣)。
委婉表達:
"The companygot rid of all the dead wood."(公司清除了所有冗員)。
高頻搭配:
"Farmersget rid of weeds by spraying herbicides."(農民通過噴灑除草劑清除雜草)。
"She tried toget rid of her anxiety through meditation."(她試圖通過冥想緩解焦慮)。
"You seem in a hurry toget rid of me."(你似乎急于擺脫我)。
實用場景:
"I can'tget rid of this headache."(我的頭疼一直沒好)。
"Cities upstream use the river toget rid of sewage."(上遊城市将污水排入河流)。
同義詞:
"The new policy aims toeliminate poverty."(新政策旨在消除貧困)。
"Hediscarded all the old magazines."(他扔掉了所有舊雜志)。
"Slavery wasabolished in the 19th century."(奴隸制在19世紀被廢除)。
反義詞:
中式英語誤區:
文化敏感性:
"The companylaid off 50 employees."(非正式場合可用 got rid of)。
語法注意:
"She finallygot rid of smoking."(她終于戒煙了)。
get rid of 是一個多功能動詞短語,適用于從日常物品處理到抽象問題解決的廣泛場景。其核心邏輯是通過主動行動實現“去除”或“脫離”,需注意語境中的具體含義差異(如物理清除 vs. 抽象擺脫)。在口語和寫作中靈活運用該短語,可使表達更地道,例如:
giftfashionmarrowaccount receivablediametricallyflammulinaindecentjackscrewNCAAornamentationsandalwoodshutstoxvaultedcontinental climateflotation agenthydraulic cylinderoffline browserrespiratory distress syndromespecific surfacevat dyecuprodinedormieeigenfrequencyelcometereupatorinefoemanmellarilboreholesSAR