
違約,輔助動作;失職
The company is in default on the loan.
這家公司拖欠借款。
They accepted what he had said in default of any evidence to disprove it.
由于缺乏相反的證據,他們相信了他的話。
The company is in default on its loan agreement.
該公司違反其貸款合約。
Greece may also be in default only for a matter of days or weeks.
當然希臘的債務違約可能隻是幾天,或者幾周的事情。
Listing 13. Changes in default parameters for minservers and maxservers.
清單13 . minservers和maxservers的缺省參數中的更改。
“in default” 是一個英語短語,通常用于法律、金融或合同語境中,表示“處于違約狀态” 或“未履行義務”。以下是詳細解釋:
金融/信貸領域
指借款人未能按時償還債務(如貸款、債券)。例如:
The company is in default after missing three consecutive payments.
(該公司連續三期未還款,已構成違約。)
法律/合同領域
指一方未履行合同義務,可能導緻法律後果。例如:
If either party is in default, the contract may be terminated.
(若任一方違約,合同可被終止。)
技術領域(較少見)
在計算機術語中,“default”指默認設置,但“in default”一般不用于此場景。
常見搭配:
例句:
如果需要進一步區分具體場景中的含義,建議結合上下文或查閱專業法律/金融詞典。
單詞"in default"通常被認為是一個詞組,由兩個詞"in"和"default"組成。下面是對該詞組的詳細解釋:
"in default"表示在沒有明确的選擇或行動方向下,系統或程式自動選擇或采用的選項或設置。常用于計算機和科技領域。
"in default"中的"in"表示"在...中"或"通過"的含義,而"default"表示"默認"的含義。因此,整個詞組的字面意思是"在默認中"或"通過默認"。它通常用于描述系統或程式在沒有用戶明确選擇的情況下自動進行的操作或設置。
"in absence of explicit choice","in absence of specific direction","by default"。
"by choice","by decision","with explicit direction"。
【别人正在浏覽】