月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

hold in contempt是什麼意思,hold in contempt的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 認為…不屑一顧;輕視

  • 例句

  • The professional politician is hold in contempt.

    職業政客們受到輕視。

  • The most galling thing about Anglophiles, who worship a class of people that many English people hold in contempt, is that they are oblivious to what makes England great.

    那些崇拜一個許多英國人自己都瞧不起的社會階層的崇英派們,最令人惱恨的是,他們已經忘記了是什麼讓英國如此偉大。

  • Before I tell you what I think of your problem, I should warn you that most readers under 40 (a few over 40) hold you in contempt.

    回答你的問題之前,我應該提醒你,本報多數40歲以下的讀者(和少數超過40歲的讀者)都很鄙視你。

  • He might even hold you in contempt of court.

    他甚至會認為你蔑視法庭。

  • Ds consider themselves to be underprivileged and hold everyone else in contempt.

    d級的人認為自己被剝奪了基本權利而蔑視所有其他的人。

  • 同義詞

  • |despise/belittle;認為…不屑一顧;輕視

  • 專業解析

    "hold in contempt" 的詳細解釋

    核心含義: “Hold in contempt” 是一個英語短語,核心含義是極度輕視、鄙視或認為某人/某事完全不值得尊重。它表達了一種強烈的負面判斷,認為對象行為可鄙、品格低劣或完全無視應有的規則與權威。

    具體用法與語境:

    1. 日常及一般語境:

      • 表示對某人行為、态度或品格強烈的鄙視和看不起。
      • 例句: "She holds politicians who lie to the public in utter contempt." (她極度鄙視對公衆撒謊的政客。)
      • 這種用法強調道德或社會層面的強烈不認同和輕蔑。
    2. 法律語境(最重要且特定的含義):

      • 藐視法庭: 這是該短語在法律領域最核心、最專業的含義。指法院認定某人故意不遵守法庭命令、幹擾司法程式或表現出對法庭權威的不尊重行為。
      • 構成要件: 通常需要證明行為是故意的(willful),并且确實妨礙了司法公正或挑戰了法庭的權威。
      • 後果: 被裁定藐視法庭(held in contempt of court)的個人或實體可能面臨嚴厲懲罰,包括:
        • 罰款: 支付一定數額的金錢。
        • 監禁: 被關押在監獄中,直到其遵守法庭命令或特定期限屆滿。監禁的目的常是強制遵守(coercive)或懲罰(punitive)。
        • 其他制裁: 如承擔對方律師費等。
      • 類型:
        • 直接藐視: 發生在法官面前的不當行為(如當庭辱罵法官、拒絕作證)。
        • 間接藐視: 發生在法庭外的不當行為(如故意不履行法庭判決、恐吓證人)。
      • 法律例句: "The judge held the witness in contempt for repeatedly refusing to answer questions." (法官裁定該證人藐視法庭,因其屢次拒絕回答問題。)
      • 法律例句: "Failure to comply with the injunction could result in you being held in contempt." (不遵守禁令可能導緻你被裁定藐視法庭。)

    “Hold in contempt” 表達了一種最深層次的蔑視和不尊重。在日常語言中,它指道德上的強烈鄙視。在法律語境下,它是一個具有嚴重後果的專門術語,指法院正式認定某人故意不服從法庭權威或妨礙司法,并可能因此施加罰款或監禁等懲罰。其法律含義是該短語最權威、最具體的用法。

    參考來源:

    1. 美國法院官方網站 (United States Courts): 提供關于聯邦法院系統中藐視法庭行為的概述、類型和後果的官方解釋。https://www.uscourts.gov/glossary (搜索 "contempt")
    2. 英國司法部 (Ministry of Justice - UK): 解釋英格蘭和威爾士法律中藐視法庭的概念、程式和處罰。https://www.judiciary.uk/related-offices-and-bodies/criminal-procedure-rule-committee/criminal-practice-directions/contempt-of-court/
    3. Wex 法律詞典 (Legal Information Institute, Cornell Law School): 提供“contempt of court”的詳細法律定義、分類(民事/刑事、直接/間接)和相關法律原則。https://www.law.cornell.edu/wex/contempt
    4. 《元照英美法詞典》: 權威法律詞典,對“contempt”一詞的法律含義(特别是藐視法庭)有精準的中文釋義和解釋。 (專業法律出版物,無直接公開鍊接,但被中國法律界廣泛認可引用)。

    網絡擴展資料

    “Hold in contempt” 是一個英語短語,通常有兩種含義:


    1.法律語境下的含義

    指法院判定某人“藐視法庭”(contempt of court),即故意不遵守法庭規則或拒絕執行法庭命令,可能面臨罰款、監禁等處罰。例如:

    例句:The judge held the witness in contempt for refusing to testify.(法官因證人拒絕作證而判定其藐視法庭。)


    2.日常語境下的含義

    表示對某人或某事的極度輕視或厭惡,認為其不值得尊重。例如:


    區别與用法


    常見搭配

    若需更具體的法律案例或文化背景,可進一步補充說明。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】