
到某地去了
Wherever can he have gone to?
他究竟會到哪兒去了呢?
We have gone to the rest room after dinner.
飯後我們都到休息室去了。
Claire's car wasn't there, so she must have gone to her mother's.
克萊爾的汽車不在那兒,想必她是去她母親家了。
He needn't have gone to hospital, but he went just to reassure himself.
他本不必去醫院的,去了隻是想讓自己放心點。(英國英語意為“他做了不需要做的事”)
I have gone to premieres in my dreams but I never thought I'd do it for real.
我在夢中多次參加過首演,但我從沒想到我會真的參加。
"have gone to"是英語中現在完成時的動詞短語結構,其核心含義表示某人"已經前往某地且尚未返回"。該表達具有以下語言學特征和使用規範:
基本語義解析 由助動詞have/has + 動詞gone(go的過去分詞) + 介詞to構成,強調動作的完成狀态和方向性。例如:"She has gone to the laboratory"(她已前往實驗室且仍在實驗室)。這種結構着重強調行為結果的現存性,與說話時刻存在直接關聯。
與相似結構的區分 與"have been to"形成語義對照:前者側重"仍在目的地"的狀态延續,後者強調"曾經去過"的經曆屬性。比較案例:
典型使用場景 • 商務場景:"The delegation has gone to the headquarters for negotiation"(代表團已前往總部進行談判) • 日常交流:"Where's John? He's gone to the warehouse"(約翰在哪?他去倉庫了) • 行程追蹤:"The flight has gone to Singapore according to the radar"(雷達顯示航班已飛往新加坡)
特殊語法限制 該結構遵循不可逆性原則,不可用于第一人稱的當前狀态描述。例如錯誤用法:"I have gone to the library"(實際應表述為"I went to the library")。這種限制源于該語法結構内在的"他者觀察視角"特性。
地域變體特征 在美式英語中常與"left for"互換使用,如"He's gone to Chicago"可替換為"He's left for Chicago",而英式英語更嚴格區分兩者在方向明确性上的差異。這種地域差異在學術寫作中需特别注意。
"Have gone to" 是英語中現在完成時(Present Perfect Tense)的動詞短語,由助動詞have/has + 過去分詞gone 構成,主要用于以下場景:
短語 | 含義 | 是否返回 | 適用主語 |
---|---|---|---|
have gone to | 已去某地且未歸 | 否 | 第三人稱 |
have been to | 曾去過某地且已歸 | 是 | 所有人稱 |
如果需要更多例句或語法細節,可以參考語法書或英語學習平台(如BBC Learning English)。
climb overlapresentemotionallydisheartenconsidersdepolarizesgreeneryrubbedblack hillsdirect routeless developedorganizational effectivenesspreemptive strategyprotected areasore throattest tubeurgent messageallegoricambidexterchamazulenogenecoeditorelectrovalentferritremolitefishgraphhemichromosomehookeyintitlekitchensinklycorisin