
清楚地了解(知道)
And I didn't have a good idea of how to actually do it.
而且我不知道如何去實際操作。
By now you should have a good idea of what NOT to do on them as well.
到現在為止,你也應該已經對于不能對他們做什麼有了很好的了解了吧。
We've watched Birmingham so we have a good idea of how they'll play.
我看過伯明翰的比賽,所以我知道他們會怎麼踢。
By now you may already have a good idea of what we're talking about.
現在,你可能已經明白了我們讨論的内容。
You have explored floor plans and options, and have a good idea of what you want.
你摸索平面圖及期權、有好的想法,你要什麼。
"have a good idea of"是一個英語動詞短語,表示對某事物具備清晰的理解或充分的掌握。其核心含義包含三個層面:
認知完整性
指通過信息收集或實踐積累形成的系統性認知,例如在商業場景中"The team has a good idea of market trends"(來源:劍橋詞典),表明團隊基于數據分析和行業觀察形成的整體判斷。這種用法常見于學術研究、項目管理等專業領域。
精準度範疇
該短語隱含對細節的把握阈值,根據牛津學習者詞典的解釋(來源:牛津學習者詞典),當說某人"has a good idea of the budget",通常指其掌握80%以上的關鍵數據,但可能不涉及全部微觀條目。這種表述在財務報告、工程評估中尤為常見。
動态認知狀态
不同于靜态的"know",該短語強調持續更新的認知過程。例如在科技領域,工程師需要"have a good idea of software updates"(來源:朗文當代英語詞典),這要求定期跟蹤版本疊代信息,體現知識體系的動态維護特征。
在句法結構上,該短語後接特定對象(of +名詞/動名詞)或從句,如"She has a good idea of how the mechanism works"(來源:柯林斯高階詞典)。需注意與"have an idea about"的區别,後者多用于表達初步設想而非成熟認知。
"Have a good idea of" 是一個常用英語短語,表示對某事物有較清晰的理解或掌握,通常用于表達對信息、概念或計劃的熟悉程度。以下是詳細解析:
核心含義 指對特定主題、情況或細節具備足夠的知識儲備或認知,能夠準确描述、預測或執行相關事項。這種理解程度介于"大緻知道"和"完全精通"之間,強調實用層面的掌握。
典型用法
商務場景:
"Before the meeting, make sure you have a good idea of the client's budget."
(會議前需清楚客戶的預算範圍)
學術場景:
"After reviewing the literature, I now have a good idea of the research gaps."
(通過文獻綜述,我已明确研究空白領域)
日常對話:
"Do you have a good idea of how many people will attend?"
(你清楚大概有多少人會參加嗎?)
語法特征
同義替換
注意事項 該短語側重認知的明确性而非全面性,若想表達完全掌握可用"have a thorough understanding of"。在非正式語境中,也可用"get the picture"替代,但正式程度較低。
recorderconsultcome onto the marketgaolor somethingunderutilizedAPchiauscommunallyinstitutionsorthopoxvirusrabbitfishspalltalipota piece of chalkace inclearly understooddividend yieldspice of Lifestructural analysisabacterialblepharophimosisdecolourationergotoxinefarfarafreshenerindelicacyisoleucyllynchermolybdenum trioxide