月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

wear the pants是什麼意思,wear the pants的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

掌權當家

常用詞典

  • 掌權當家(尤指婦女)

  • 例句

  • Between the couple, guess who wears the pants in the family?

    這一對之間 猜猜誰在家裡說的算

  • Wear the pants, her mast was Lola.

    穿上肥大的褲子時,她是洛拉。

  • People always have the idea that men should wear the pants.

    人們一般覺得男人應該當家做主。

  • Husband: we're going and that's final. I wear the pants in this relationship.

    丈夫:我們要去,這是最後決定,我是一家之主。

  • In a love bond, the Aries girl tends to wear the pants and often prefers flings to more serious relationships.

    在愛情上,白羊座女孩往往更喜歡嚴肅的關系。

  • I like being a woman, even in a man's world. After all, men can't wear dresses, but we can wear the pants. — Whitney Houston.

    即使是生活在男人的世界裡我也喜歡做女人。畢竟,男人不能穿裙子,但是我們能穿褲子。——惠特尼·休斯頓。

  • 專業解析

    "wear the pants" 的詳細解釋

    "Wear the pants"(或英式英語中更常用的 "wear the trousers")是一個英語習語,用來形容在家庭、關系或某個情境中擁有主導權、決策權或掌控權的人,尤其指在傳統上被認為應由男性主導的領域裡,實際掌權者卻是女性。其核心含義是"當家作主"、"說了算"、"掌權"。

    詳細含義解析:

    1. 核心概念 - 掌控與權威:

      • 這個習語源于曆史上(特别是維多利亞時代及以前)的社會規範。那時,褲子(pants/trousers)是男性的專屬服裝,象征着男性的社會地位、權威和在家庭中的主導角色。女性則通常穿裙子。
      • 因此,"wear the pants" 字面意思是"穿褲子",引申為"扮演傳統上由男性承擔的主導者角色",特指"在家庭或關系中掌握實權、做出重要決定的人"。
    2. 典型使用場景(尤其指女性):

      • 這個習語最經典的用法是描述在婚姻或伴侶關系中,妻子或女性伴侶才是真正掌握家庭經濟、事務決策權的一方,而丈夫或男性伴侶則相對處于從屬地位。
      • 例句: "Everyone knows that in their marriage, Sarah is the one who wears the pants."(大家都知道,在他們的婚姻中,薩拉才是當家作主的人。)
      • 它強調的是一種權力結構的反轉,挑戰了傳統的性别角色分工。
    3. 現代用法的擴展與中性化:

      • 隨着社會觀念的變化和性别平等意識的增強,這個習語的使用也在演變:
        • 對象擴展: 雖然仍常用于描述女性掌權,但也可用于任何關系中掌握主導權的一方,無論性别。例如,可以描述一個強勢的丈夫或男性伴侶"wear the pants",或者在一個團隊中實際掌權的人(無論男女)。
        • 中性化趨勢: 現代語境下,它更多地強調"誰擁有最終決定權"、"誰是實際領導者" 這個事實本身,而不僅僅局限于性别角色的颠覆。不過,其曆史淵源使其在描述女性掌權時依然非常貼切和常用。
      • 例句: "Don't ask him about the vacation plans; his wife wears the pants on those decisions."(别問他度假計劃的事;這類決定是他妻子說了算。)/ "In that department, it's clear that the assistant manager wears the pants."(在那個部門,很明顯是副經理在掌權。)

    "Wear the pants" 是一個生動形象的習語,源于服裝的性别象征。它主要表示在關系或群體中掌握主導權和決策權。雖然其曆史背景突出了女性在傳統男性角色中的掌控(常帶有輕微調侃或觀察意味),但在現代英語中,其核心含義更側重于"擁有權威和拍闆權的人",應用範圍更廣,性别色彩相對減弱,但描述女性掌權仍是其最典型和有力的用法。

    來源參考:

    網絡擴展資料

    “Wear the pants” 是一個英語習語,通常用來形容在家庭或關系中掌握主導權的人,尤其指在傳統性别角色中本應由男性承擔主導地位的情況下,實際由女性掌控的情形。以下是詳細解析:


    1. 核心含義


    2. 起源與文化背景


    3. 使用場景與注意事項


    4. 變體與相關表達


    “Wear the pants” 反映了傳統權力結構,現代使用需結合語境。若需避免性别指向,可改用更中性的表達。語言隨時代演變,理解其曆史背景有助于更恰當地運用這一習語。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】