
不暈船的人
He will make a good sailor.
他将成為很好的水手。
Yes, I'm a good sailor.
你會暈船嗎? 我不會暈船。
He is a good sailor .
他不會暈船。(他是個好水手。)
A good sailor may mistake, in dark night.
好水手黑夜難免出差錯。
If you work hard, you will make a good sailor.
如果你肯努力,你将成為一個好水手。
“good sailor”是一個具有多維度含義的英語詞組,其核心意義可分為以下兩類:
航海領域的具體釋義
在航海專業術語中,“good sailor”指具備優秀航海技能和經驗的船員,能夠熟練應對惡劣天氣、精準操作船隻,并遵守國際航海安全規範。例如《國際海事組織航海手冊》中提到,優秀水手需掌握“導航設備操作、應急情況處理及團隊協作能力”。英國皇家航海協會(Royal Yachting Association)也将“good sailor”定義為“通過專業資質認證且具備實踐經驗的合格航海者”。
日常用語的隱喻含義
在非專業語境中,該詞組常比喻“適應力強的人”,尤其指不易暈船或能快速適應環境變化的個體。例如《牛津英語詞典》收錄的例句顯示,“She’s a good sailor”可表示“她在颠簸航程中仍保持身體狀态穩定”。美國心理學會(American Psychological Association)相關研究指出,這種用法延伸自“抗壓能力”與“航海適應性”的關聯性。
需要注意的是,該詞組的含義高度依賴上下文,需結合具體場景判斷其指向性。例如在航海文獻中更側重技術能力,而在文學作品中可能強調心理韌性。
“Good sailor”是一個英語中的習慣用語,其實際含義需要結合語境理解:
核心含義
該短語并非字面的“優秀水手”,而是指“不暈船的人”,表示某人具備在颠簸海況下仍能適應航行的能力。例如:
He is a good sailor.(他不會暈船)
語境差異
擴展背景
“Sailor”本身可指代“乘船者”(如遊客),因此“good sailor”也適用于普通乘客是否暈船的場景。例如:
She's a good sailor even on rough seas.(她在風浪中也不暈船)
常見誤區
中文直譯易産生歧義,需注意英語中此類“反直覺”表達。類似表達還有bad sailor(易暈船的人)。
如需更詳細的航海職業相關詞彙,可參考詞典來源(如)。
【别人正在浏覽】