
n. (法語中的)英語外來語(尤指美語外來語)
adj. 混雜英語的;英式法語的
But dialects like Franglais, Japlish and Denglish are mixtures of English and local languages.
諸如法式英語、日式英語、德式英語這樣的英語方言就是英語與當地語言************。
Despite rules requiring advertising slogans in English to be sub-titled, French manufacturers brazenly borrow English words to confect brands in franglais.
在廣告中,盡管按規定英語隻能作為法國廣告标語的副标題,但是供貨廠商卻經常厚顔地借用英語加在法語中來合成一些商标。
Franglais 是法語與英語混合形成的特殊語言現象,其含義可從以下角度分析:
詞源構成 該詞由法語 "français"(法語)和 "anglais"(英語)組合而成,屬于混合詞(portmanteau)。它既指法語中引入的英語詞彙(如 "le weekend" 替代傳統法語 "le week-end"),也指夾雜大量英語表達的法語句式。
雙重定義
社會态度 在法國,Franglais 曾被視為對法語純潔性的威脅。曆史上法語曾大量吸收中世紀英語詞彙,而現代英語詞彙的反向滲透引發了語言保護主義者的擔憂。法國政府甚至通過《圖邦法案》限制英語在公共領域的使用。
實際應用案例 例如法律術語 "forum shopping"(挑選法院)被直接引入法語,形成 "le forum shopping" 這種典型 Franglais 表達。
語言現象對比
$$
text{Franglais} = underbrace{text{Français}}{text{法語}} + underbrace{text{Anglais}}{text{英語}}
$$
如需查看具體詞彙案例或政策細節,可參考來源中的法語詞典和社會現象分析。
Franglais是一個由法語和英語混合而成的詞彙,通常用于描述交流中出現的語言混雜現象。它的發音為 [ˈfræŋɡleɪ]。下面是Franglais的詳細解釋:
總之,Franglais是一個有趣而又有用的單詞,描述了我們在跨越不同語言和文化之間交流時所面臨的挑戰。
【别人正在浏覽】