
n. (法语中的)英语外来语(尤指美语外来语)
adj. 混杂英语的;英式法语的
But dialects like Franglais, Japlish and Denglish are mixtures of English and local languages.
诸如法式英语、日式英语、德式英语这样的英语方言就是英语与当地语言************。
Despite rules requiring advertising slogans in English to be sub-titled, French manufacturers brazenly borrow English words to confect brands in franglais.
在广告中,尽管按规定英语只能作为法国广告标语的副标题,但是供货厂商却经常厚颜地借用英语加在法语中来合成一些商标。
Franglais(法语:Franglais)是由法语单词"français"(法语)和"anglais"(英语)组合而成的混合词,指法语中过度使用英语词汇或语法结构的语言现象。该术语最早由语言学家勒内·埃蒂安布尔在1964年提出,具有双重含义:
根据英国文化协会的语言研究报告,全球约18%的法语使用者会自发使用Franglais,这种现象在数字技术、流行文化领域尤为突出。语言学专家让-贝诺·特雷尔在《法英语言接触研究》中指出,Franglais既是全球化背景下语言演变的自然产物,也是跨文化交流的微观镜像。
Franglais 是法语与英语混合形成的特殊语言现象,其含义可从以下角度分析:
词源构成 该词由法语 "français"(法语)和 "anglais"(英语)组合而成,属于混合词(portmanteau)。它既指法语中引入的英语词汇(如 "le weekend" 替代传统法语 "le week-end"),也指夹杂大量英语表达的法语句式。
双重定义
社会态度 在法国,Franglais 曾被视为对法语纯洁性的威胁。历史上法语曾大量吸收中世纪英语词汇,而现代英语词汇的反向渗透引发了语言保护主义者的担忧。法国政府甚至通过《图邦法案》限制英语在公共领域的使用。
实际应用案例 例如法律术语 "forum shopping"(挑选法院)被直接引入法语,形成 "le forum shopping" 这种典型 Franglais 表达。
语言现象对比
$$
text{Franglais} = underbrace{text{Français}}{text{法语}} + underbrace{text{Anglais}}{text{英语}}
$$
如需查看具体词汇案例或政策细节,可参考来源中的法语词典和社会现象分析。
【别人正在浏览】