
肥牛犢
We didn't have time to kill fatted calf .
我們沒時間做更好的飯菜來招待你。
Are you going to kill the fatted calf for the prodigal son, Jack?
傑克,浪子回家,你準備宰殺那頭小。
Sorry! This meal isn't much, Pat. We didn't have time to kill fatted calf.
很抱歉,帕特,這頓飯不太豐盛。我們沒時間做更好的飯菜來招待你。
Sorry this meal isn't much, John. We didn't have time to kill the fatted calf.
約翰,很抱歉,飯菜不多,我們來不及設宴歡迎你。
When she returned from abroad, the family put on a party –they really killed the fatted calf for her, in fact.
她從國外回來時,家裡開了個聚會,實際上他們是設宴為她。
"fatted calf"是一個源自《聖經》的英語習語,具體含義和用法如下:
一、核心含義 指為特殊場合(如歡迎重要人物或慶祝重要事件)而準備的豐盛宴席,常引申為熱情款待或隆重慶祝。該表達源自《聖經·路加福音》15章中"浪子回頭"的典故,父親為迎接回頭的浪子而宰殺肥牛犢設宴()。
二、發音與詞性
三、典型用法 在句子中常與動詞"kill"搭配使用:
四、文化延伸 該短語帶有宗教文化色彩,現代英語中多用于表達對回歸者或重要人物的熱烈歡迎,例如:When the Olympic champion returned home, the whole village killed the fatted calf.(奧運冠軍返鄉時,全村設宴慶祝)
五、注意點 不宜直譯為"肥胖的小牛",其本質是借喻手法。相關近義詞包括:lavish feast、grand celebration等。
"Fatted calf" 是一個英語短語,通常用來形容一件慶祝性的盛大活動。它的字面意思是“肥胖的小牛”,但是在聖經中有一個故事,講述一個父親為了歡迎回家的兒子而殺了一頭“肥胖的小牛”,因此這個短語也有“歡慶、慶祝”的含義。
以下是 "fatted calf" 的用法、解釋、近義詞和反義詞:
“Fatted calf” 這個短語是聖經故事的一個象征,意味着一個慶祝性的盛大活動。在傳統上, "fatted calf" 是指一個被喂養得特别肥胖的小牛,它通常會在它的“享受”期結束後被屠宰。
【别人正在浏覽】