
肥牛犢
We didn't have time to kill fatted calf .
我們沒時間做更好的飯菜來招待你。
Are you going to kill the fatted calf for the prodigal son, Jack?
傑克,浪子回家,你準備宰殺那頭小。
Sorry! This meal isn't much, Pat. We didn't have time to kill fatted calf.
很抱歉,帕特,這頓飯不太豐盛。我們沒時間做更好的飯菜來招待你。
Sorry this meal isn't much, John. We didn't have time to kill the fatted calf.
約翰,很抱歉,飯菜不多,我們來不及設宴歡迎你。
When she returned from abroad, the family put on a party –they really killed the fatted calf for her, in fact.
她從國外回來時,家裡開了個聚會,實際上他們是設宴為她。
"fatted calf"(字面意為"肥牛犢")是一個具有深厚文化背景的英語習語,其核心含義是指為特殊場合或慶祝貴客到來而準備的奢華盛宴或款待,象征着最慷慨、最隆重的歡迎或慶祝。
其來源和含義可詳細解釋如下:
聖經起源與核心象征意義 這個短語最著名的出處是《聖經·新約》的《路加福音》(第15章,浪子的比喻)。故事中,一位父親有兩個兒子,小兒子索要家産後離家揮霍殆盡,落魄而歸。父親非但沒有責備,反而充滿憐憫和喜悅,"吩咐仆人把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂"(路加福音 15:23)。這裡的"肥牛犢"代表了父親無條件的寬恕、極大的喜悅以及為慶祝兒子失而複得、死而複生而準備的最豐盛、最珍貴的犧牲和宴席。
現代引申義與用法 在現代英語中,"kill the fatted calf" 或 "prepare the fatted calf" 已成為固定習語,用于形容:
文學與文化中的體現 這個短語因其豐富的意象和情感内涵,也常被用于文學作品和文化表達中,用以烘托盛大的歡迎或慶祝氛圍。例如,詹姆斯·喬伊斯在其巨著《尤利西斯》中就曾引用這一意象。
總結來說,"fatted calf" 遠非字面的肥牛犢之意,它承載着深厚的宗教文化底蘊,象征着無條件的愛、寬恕、巨大的喜悅以及為慶祝這些珍貴時刻而傾盡所有的、最隆重的款待和盛宴。 其權威釋義可參考《牛津英語詞典》。
"fatted calf"是一個源自《聖經》的英語習語,具體含義和用法如下:
一、核心含義 指為特殊場合(如歡迎重要人物或慶祝重要事件)而準備的豐盛宴席,常引申為熱情款待或隆重慶祝。該表達源自《聖經·路加福音》15章中"浪子回頭"的典故,父親為迎接回頭的浪子而宰殺肥牛犢設宴()。
二、發音與詞性
三、典型用法 在句子中常與動詞"kill"搭配使用:
四、文化延伸 該短語帶有宗教文化色彩,現代英語中多用于表達對回歸者或重要人物的熱烈歡迎,例如:When the Olympic champion returned home, the whole village killed the fatted calf.(奧運冠軍返鄉時,全村設宴慶祝)
五、注意點 不宜直譯為"肥胖的小牛",其本質是借喻手法。相關近義詞包括:lavish feast、grand celebration等。
plutocracyself-absorbedcarbonylCNYcomplexordispelledfinishingjouncingscythingtongnext to impossibleplay with loaded diceprepared Chinese inkrocket enginealertoralkoxylationborborygmuscimolitecollochorecyclothymiaDocodontaelectrobrighteningFabrikoidhaptogenholarrhiminehydrozirconictometeriridorhexismarshitemerchantman