
英:/',juːfjuː'ɪstɪk/
adj. 誇飾的,浮華的
They are terser, more to the point and less euphuistic.
它們更為簡潔,更加切中要點,而更少止于華麗詞藻。
adj.|buckish/dashy;誇飾的,浮華的
"euphuistic"(尤菲伊斯體的)是英語文學批評領域的專業術語,特指16世紀英國作家約翰·利利(John Lyly)在其小說《尤菲伊斯》(Euphues)中創造的矯飾文風。該詞包含三層核心含義:
修辭特征
表現為過度使用對偶句、頭韻、古典隱喻和繁複的比喻鍊,例如"the freshest flower that groweth on the banks of Nile"這類刻意雕琢的句式。牛津英語詞典将其定義為"刻意追求典雅而顯得做作的語言風格"(Oxford English Dictionary, 2023版)。
曆史影響
作為伊麗莎白時代散文的重要實驗,這種風格曾影響莎士比亞早期戲劇台詞創作,但因其過度矯揉造作,最終被自然主義文風取代。大英百科全書指出該文體"推動了英語散文的韻律化發展,但也成為形式主義的典型代表"(Encyclopaedia Britannica, Euphuism詞條)。
現代引申義
在當代語境中,該詞衍生出貶義色彩,常形容政治演講、廣告文案等場景中浮誇空洞的修辭,如《劍橋英語用法詞典》所述:"任何過度裝飾而缺乏實質内容的表達都可被描述為euphuistic"(Cambridge Guide to English Usage, 2004年修訂版)。
文學研究者Helen Cooper在《英國文學史》中強調,理解該術語需結合文藝複興時期的人文主義背景,當時作家試圖通過拉丁化的複雜句式提升英語的學術地位(Cooper, H., The English Romance in Time, 牛津大學出版社,第82頁)。
“Euphuistic”是一個形容詞,主要用于描述語言或文體的風格特點。以下是詳細解釋:
核心含義
詞源與關聯詞
該詞多用于學術或文學語境,日常交流中可替換為“flowery”“ornate”等更通俗的表達。若需深入理解其曆史背景,可參考文藝複興時期英國文學作品。
【别人正在浏覽】