
英:/',juːfjuː'ɪstɪk/
adj. 夸饰的,浮华的
They are terser, more to the point and less euphuistic.
它们更为简洁,更加切中要点,而更少止于华丽词藻。
adj.|buckish/dashy;夸饰的,浮华的
"euphuistic"(尤菲伊斯体的)是英语文学批评领域的专业术语,特指16世纪英国作家约翰·利利(John Lyly)在其小说《尤菲伊斯》(Euphues)中创造的矫饰文风。该词包含三层核心含义:
修辞特征
表现为过度使用对偶句、头韵、古典隐喻和繁复的比喻链,例如"the freshest flower that groweth on the banks of Nile"这类刻意雕琢的句式。牛津英语词典将其定义为"刻意追求典雅而显得做作的语言风格"(Oxford English Dictionary, 2023版)。
历史影响
作为伊丽莎白时代散文的重要实验,这种风格曾影响莎士比亚早期戏剧台词创作,但因其过度矫揉造作,最终被自然主义文风取代。大英百科全书指出该文体"推动了英语散文的韵律化发展,但也成为形式主义的典型代表"(Encyclopaedia Britannica, Euphuism词条)。
现代引申义
在当代语境中,该词衍生出贬义色彩,常形容政治演讲、广告文案等场景中浮夸空洞的修辞,如《剑桥英语用法词典》所述:"任何过度装饰而缺乏实质内容的表达都可被描述为euphuistic"(Cambridge Guide to English Usage, 2004年修订版)。
文学研究者Helen Cooper在《英国文学史》中强调,理解该术语需结合文艺复兴时期的人文主义背景,当时作家试图通过拉丁化的复杂句式提升英语的学术地位(Cooper, H., The English Romance in Time, 牛津大学出版社,第82页)。
“Euphuistic”是一个形容词,主要用于描述语言或文体的风格特点。以下是详细解释:
核心含义
词源与关联词
该词多用于学术或文学语境,日常交流中可替换为“flowery”“ornate”等更通俗的表达。若需深入理解其历史背景,可参考文艺复兴时期英国文学作品。
【别人正在浏览】