
無法理解的語言;莫名其妙的話
This article's so full of jargon it's just double Dutch to me.
這文章滿篇術語,對我直如天書。正在加載用戶記憶法…
His pronunciation was so bad and his voice was so low that his speech was double Dutch to me.
他的發音太差,聲音又小,因此他的演說我根本聽不懂。
We double Dutch dug the rose bed, burying three feet of pebble beneath three feet of perfectly aerated soil.
我們挖好玫瑰花壇,先鋪三英尺深的石子,然後再鋪三英尺厚的質地松軟的土壤。
School officials say adding Double Dutch to the calendar should get hundreds of students participating in an enjoyable aerobic activity .
學校工作人員稱把花式跳繩加入日程之中會使上百名學生參與到這項有趣的有氧運動中來。
A North American deciduous tree (Ulmus Americana) having double serrate leaves and winged fruits. It is grown chiefly as an ornamental shade tree but often ***s from Dutch elm disease.
一種北美落葉樹(美洲榆),有雙齒葉和雙翼果,主要作為觀賞性濃蔭樹,但常患荷蘭榆樹病而壞死。
"Double Dutch"是英語中具有多重含義的短語,其核心概念可分為以下三個層面:
一、體育運動術語
指由兩人同時搖動兩根長繩的跳繩運動,被國際跳繩聯合會(World Jump Rope Federation)列為正式競賽項目。參與者需在交叉旋轉的雙繩中完成跳躍動作,技術要求較高。這項運動起源于17世紀荷蘭移民在美國的社區活動,現已成為全球校園體育和競技賽事的常見項目。
二、語言現象描述
在語言學中,該短語被《牛津英語詞典》定義為"難以理解的言語",常指混雜了多種語言或方言的表達方式。例如18世紀英國文學作品中,作家用"double Dutch"形容外國水手混雜荷蘭語和英語的交流方式,這種用法延續至今,與漢語的"天書"概念相似。
三、文化象征意義
現代都市文化研究顯示,"double Dutch"在紐約哈林區發展為非裔美國人社區的文化符號。哥倫比亞大學社會人類學系2021年研究指出,這種跳繩形式與街舞、說唱音樂共同構成當地青少年文化的重要組成部分,具有社群認同功能。
"Double Dutch" 是一個英語習語,主要有以下兩層含義:
指一種高難度的花式跳繩形式,需在兩根反向旋轉的繩子中跳躍完成。這種運動起源于20世紀初的紐約街頭文化,現已成為國際競技項目。例如:
The kids performeddouble Dutch at the playground, jumping rhythmically between the crisscrossing ropes.
作為俚語使用時,表示令人困惑、無法理解的表達方式(類似中文的“天書”或“胡言亂語”)。此用法源于曆史上英荷競争,英語中部分含"Dutch"的短語帶有貶義色彩。例如:
The technical manual wasdouble Dutch to me. (這份技術手冊對我來說猶如天書。)
如需更多例句或文化背景,可參考權威詞典如牛津詞典。
Oxford Universitysubstancein amazementbe content withvictoriousstring instrumentdescryfaucetstockyviaductneedlessBBQcombinerformulatedhydridelegitimatelymarveledSwadeshidetonation velocityfootball teamnational patentpersonnel recruitmentstationery factorysteroid hormonetwo sidedvolatile oilacrosomeglomeratehepatocirrhosiskarnosin