
英:/'dɪˈzɜːv/ 美:/'dɪˈzɜːrv/
應得
過去式:deserved 過去分詞:deserved 現在分詞:deserving 第三人稱單數:deserves
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,GMAT
vi. 應受,應得
vt. 應受,應得
You deserved this prize because of your performance.
因為你的表現,這個獎是你應得的。
This criminal deserved to be sentenced to jail.
這個罪犯應該被判入獄。
The hard-working boy deserves this promotion.
這個勤奮的男孩理應得到這次提升。
After all that hard work, you deserve a holiday.
幹了那麼多活兒 你該休假了
You deserve a raise.
你值得加薪。
I don't deserve to be with you!
我不配和你在一起!
I don't deserve this kind of shabby treatment!
我不應該受到這種不公正的待遇!
She's totally not worth it. She doesn't deserve you!
她絕對不值得。她不值得擁有你。
I've worked here for eight years and I deserve a raise!
我已經在這兒工作八年了,理應加薪了!
You totally deserve that. Listen, I have a meeting to get to, I just really wanted to check in.
這是你應得的。對了,我要去參加一個會議,給你打電話就想問問你最近怎樣。
No, I think you deserve some recognition here. Your plan was clear and very innovative.
不,我覺得你在這裡值得大家的贊揚和尊重。你的計劃清晰,非常創新。
Yep, you deserve someone special! I can show you a picture of her if it helps. She's really cute.
是啊,你配得上一個好伴侶!如果需要的話,我可以給你看她的照片。她很可愛。
They sure deserve it!
真是實至名歸!
These proposals deserve careful study.
這些建議值得認真研究。
The players deserve a pat on the back.
運動員們值得表揚。
He said I must have done something bad to deserve it.
他說我肯定是罪有應得。
Government officials clearly deserve some of the blame as well.
政府官員們顯然也應受到某些譴責。
Two of the losers deserve special mention: Caroline Swaithes, of Kingston, and Maria Pons, of Valley Stream.
其中的兩位失敗者值得特别表揚:來自金斯頓的卡羅琳·斯威西斯和來自谷溪鎮的瑪麗亞·龐斯。
vi.|be deserving of;應受,應得
vt.|be deserving of;應受,應得
"Deserve"是一個英文動詞,表示因某人的行為、特質或成就而應當獲得某種對待或結果,強調應得性與因果關聯性。其核心含義可拆解為以下三方面:
價值匹配性
指行為與結果之間存在合理對應關系。例如:"She deserves a promotion after years of hard work"(經過多年努力,她理應獲得晉升)。劍橋詞典指出該詞常用于表達基于努力或表現的正當期待。
語法結構特征
牛津高階詞典強調其不可用進行時态,且被動語态需謹慎使用。
道德評判維度
柯林斯詞典解析其隱含社會規範屬性,如負面情境:"The criminal deserves punishment"(罪犯罪有應得)。該用法突顯社會共識下的公平性原則。
詞源演變方面,Merriam-Webster考證該詞源自拉丁語"deservire",原意為"熱忱服務",13世紀後逐漸演變為現代語義。這種詞義變遷反映了西方社會對付出與回報關系的認知發展。
deserve 是英語中的及物動詞(transitive verb),核心含義為“應受(報答或懲罰);值得”,強調因行為、品質或成就而應獲得某種結果。
常見結構:
否定形式:
詞彙 | 核心差異 | 例句 |
---|---|---|
merit | 中性詞,側重事物本身的價值或優點,不強調“應得”的結果導向。 | The ideamerits further discussion.(這個點子值得進一步讨論。) |
earn | 強調通過努力主動獲得,而非被動應得。 | Sheearned her reputation through hard work.(她通過努力赢得聲譽。) |
worthy | 形容詞,描述人或事物“配得上”某事物,常與 of 連用。 | He isworthy of trust.(他值得信任。) |
deserve 是一個兼具客觀評價與情感色彩的動詞,既可用于理性判斷(如責任歸屬、價值評估),也可用于感性表達(如認可或批評)。掌握其與 merit、earn 等同義詞的差異,以及 deserve to do 和 deserve doing 的結構區别,是準确使用的關鍵。在跨文化交流中,需注意其隱含的“因果關聯”邏輯,避免直譯歧義。
we'lladd toby and byconcoctiontacitlustyspend one's entire fortunecarobfugueHellboykellyoperationsorphanedsoldersululateunsaturatedBusiness Continuitycontest withshear thinningshipment dateVancouver Islandalertlyanemorumbometerenterozoongeongestosiskarnosinleprechaunismmelilitearthroscopic