
…的程度;…的學位
There was a degree of solidarity and sisterhood among the women.
這些女人之間具有一定程度的團結精神和姐妹情誼。
None of us should ever underestimate the degree of difficulty women face in career advancement.
我們誰都不應低估婦女在職業發展中所面臨的困難程度。
Laughing is an infallible sign of the highest degree of mental development.
笑聲必然是智力發展最高程度的标志。
As you move in, the outer courtyard, the outer enclosure of the sanctuary, bears a slightly higher degree of holiness.
當你搬進去的時候,外面的庭院,也就是聖所的外圍,會有更高的神聖度。
“degree of”是英語中常見的短語,主要表示“某種性質、狀态或條件的程度或量級”,具體含義需結合上下文判斷。以下是其核心用法及權威解釋:
數學與科學中的“次數”或“等級”
在數學中,用于描述多項式的最高次方數,例如“third-degree polynomial”(三次多項式)。物理學中可指溫度單位,如“degree Celsius”(攝氏度)。此定義來源于劍橋大學數學系教材中的概念闡述。
抽象概念的程度描述
表示某種特性的強弱,例如“a high degree of accuracy”(高度精确性)或“degree of freedom”(自由度)。牛津詞典指出,該用法常見于學術及正式文本,強調量化評估。
法律與醫學中的分級
在特定領域有專業含義,如法律中的“third-degree murder”(三級謀殺)指犯罪嚴重程度,醫學中“third-degree burn”(三度燒傷)表示皮膚損傷層級。美國國家醫學圖書館将其分類标準收錄于專業術語庫。
語言學與哲學中的層級表達
用于比較結構,如“to some degree”(在某種程度上),體現相對性。語言學家David Crystal在《現代語言學詞典》中将其歸類為程度副詞的修飾表達。
“degree of”是一個英語短語,通常表示“某種程度/等級/量級的……”,具體含義需結合上下文語境判斷。以下是常見用法和解釋:
“degree of”的核心含義是“層級或量化的表現”,具體翻譯需結合領域和語境。例如在學術、數學、日常用語中,其側重點可能完全不同。建議根據上下文進一步判斷具體含義。
【别人正在浏覽】