
英:/''kləʊvən/ 美:/''klovən'fʊtɪd/
adj. 劈開的,分裂的;偶蹄的
v. 劈開(cleave 的過去分詞)
I thought he would show the cloven hoof sooner or later.
我早就認為他遲早會原形畢露的。
Cows, sheep, and goats have cloven hoofs.
牛、羊的蹄都是偶蹄。
Shortly after they became man and wife Tom began to show the cloven foot.
他們結婚不久湯姆便露出了他的兇惡本性。
Shortly after they became man and wife Tom began to show the cloven hoof.
他們結婚不久湯姆便露出了他的本性。
He sighs, and wipes stray bread crumbs from his beard, rising to his cloven feet.
他歎了口氣,抹掉沾在胡子上的面包屑,翹起二郎腿。
adj.|divided/split;劈開的,分裂的;偶蹄的
cloven 是一個形容詞,主要含義為“劈開的”、“裂開的”,尤其用于描述某些動物的蹄子特征。其詳細解釋如下:
基本定義: “Cloven” 是動詞 “cleave”(意為劈開、使分裂)的過去分詞形式,直接用作形容詞。它描述某物被縱向劈開或分成兩半的狀态,中間通常存在一道明顯的裂縫或分叉。
動物學上的特定應用(最常見用法): 該詞最常用來形容某些哺乳動物的蹄子結構。Cloven hoof(偶蹄)特指那些蹄子前端分裂成兩個明顯趾頭的蹄子,形狀像字母“V”或倒置的“U”。擁有這種蹄子的動物被稱為偶蹄類動物。常見的偶蹄類動物包括:
擴展與象征用法:
語法說明: “Cloven” 主要用作定語形容詞,修飾名詞(如 cloven hoof, cloven feet)。雖然它是 “cleave” 的過去分詞,但在現代英語中,其動詞原形 “cleave” 表示“劈開”時,更常用的過去式和過去分詞是 “cleaved” 或 “clove/cloven”。值得注意的是,“cleave” 還有一個完全相反的意思(粘着、忠于),其過去式和過去分詞是 “cleaved”。
“Cloven” 的核心意思是“裂開的”、“分成兩半的”。它在日常英語中最突出的用法是描述牛、羊、鹿等偶蹄類動物特有的分裂成兩趾的蹄子(cloven hoof)。該詞也可能出現在描述其他裂開物體或帶有特定文化象征(如魔鬼的蹄子)的語境中。
參考資料來源:
cloven 是動詞cleave 的過去分詞形式,主要作為形容詞使用,含義和用法如下:
形容詞:表示“劈開的、裂開的”,尤其用于描述偶蹄類動物(如牛、羊)的蹄子,即分成兩瓣的結構。
動詞:作為cleave 的過去分詞,表示“劈開、切開”的動作。
如需更多例句或詞源細節,可參考等來源。
crylosein consideration ofwestwardadhesiverivenreunificationassemblagesassistantsbarredbeescompatibilitycotedisgraceddisorientedestablisheshazingsloughingG proteingenital organiliac fossaon the cheapprevail withanfractuosityCSUectotrophepurationfriedeliteGlossograptushedonia