月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

on the cheap是什麼意思,on the cheap的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 便宜地;經濟地

  • 例句

  • Want a new Kindle on the cheap?

    你想買一部便宜的新Kindle?

  • Yeah, I can not do on the cheap.

    是的,我不能做的便宜。

  • It's a fake that I got at a street market on the cheap.

    這是一個假有一次我在街上的廉價市場了。

  • He is his father all over, always wanting things on the cheap.

    他跟他父親一模一樣。總是想買便宜貨。

  • Early on, he wrote software to snag expiring names on the cheap.

    早些時期,他編寫軟件去廉價地搶注域名。

  • 專業解析

    "on the cheap" 是一個英語習語,其核心含義是以非常低廉的價格或成本做某事,通常暗示犧牲質量、标準或使用非正規手段來達到省錢的目的。它帶有一種“貪圖便宜”、“摳門”或“不夠體面”的隱含意味。

    以下是其詳細解釋:

    1. 字面與核心含義:以低價、低成本方式

      • 它直接指代用盡可能少的錢來完成某件事或獲得某物。
      • 例如:"They traveled Europe on the cheap by staying in hostels and cooking their own meals." (他們通過住青年旅社和自己做飯,以低廉的方式遊覽了歐洲。)
      • 這裡強調的是節省開支、經濟實惠的方式。
    2. 隱含的負面含義:犧牲質量、标準或走捷徑

      • 這是該短語最重要的隱含意義。使用 "on the cheap" 往往意味着為了省錢而妥協了質量、安全性、耐用性或正當性。
      • 它可能暗示使用了劣質材料、雇傭了不熟練的工人、省略了必要的步驟,或者采用了不道德或非法的省錢手段。
      • 例如:"Don't try to fix the roof on the cheap, you'll regret it when it leaks again." (别想圖便宜修屋頂,等它再漏水時你會後悔的。)
      • 例如:"The company was accused of producing goods on the cheap by exploiting workers." (該公司被指控通過剝削工人來廉價生産商品。)
      • 在這個意義上,它與“偷工減料”、“摳門算計”或“用不正當手段省錢”的意思相近。
    3. 使用場景:

      • 購物/消費: 指購買便宜但可能質量差的商品或服務。("buying clothes on the cheap")
      • 旅行/生活: 指采用非常節省預算的生活方式。("living on the cheap")
      • 建造/維修: 指使用廉價材料或方法,可能導緻結果不佳。("building a house on the cheap")
      • 商業/生産: 指通過降低成本(可能涉及降低質量或剝削)來生産或運營。("manufacturing on the cheap")
    4. 與近義詞的對比:

      • "Cheaply": 僅表示“便宜地”,是一個中性詞,不一定帶有犧牲質量的負面含義。("The dress was made cheaply but looks good." 這條裙子做得便宜但看起來不錯。)
      • "Inexpensively" / "Economically": 更強調“經濟實惠”、“性價比高”,是更積極或中性的表達。("We decorated the room inexpensively." 我們經濟地裝飾了房間。)
      • "On a budget": 表示“在預算内”,強調有計劃地控制開支,不必然犧牲質量。("We're traveling on a tight budget." 我們正在緊預算旅行。)
      • "On the cheap": 則更強調“摳門”、“貪便宜”的負面色彩,暗示了質量或标準的降低。

    總結來說,"on the cheap" 意味着“以非常低廉的成本”,但其核心在于傳達一種為了省錢而可能犧牲了應有質量、标準、體面或采用了不當手段的負面含義。 在使用時,需要根據上下文判斷其強調的是“經濟實惠”還是“貪便宜/偷工減料”。

    權威來源參考:

    網絡擴展資料

    "On the cheap" 是一個英語短語,表示以低成本或廉價的方式完成某事,通常帶有“為了省錢而可能犧牲質量或标準”的隱含意味。以下是詳細解析:

    1. 基本含義
      該短語核心含義是“便宜地”“經濟地”,常用于描述通過節省開支或選擇低成本方案來實現目标。例如:

      • They built the house on the cheap.(他們以低成本建了這棟房子。)
    2. 使用場景

      • 經濟行為:多用于商業、消費或日常開支場景,如提到的經濟依賴廉價勞動力的案例。
      • 隱含貶義:可能暗示質量不高或方式不夠專業,如提到的"cheap"本身含“低劣”之意。
    3. 語體色彩
      該短語屬于非正式表達,通常帶有輕微批評性。例如:

      • Don’t try to do it on the cheap.(别為了省錢而敷衍了事。)
    4. 相關對比
      與單純表示“便宜”的"cheap"不同,該短語強調“通過特定方式實現低成本”,類似中文的“圖便宜”“貪便宜”(參考、3的副詞用法)。

    使用"on the cheap"時需注意語境是否適合其非正式及潛在負面含義,避免在正式場合或需要強調質量的場景中使用。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】