cash cow是什麼意思,cash cow的意思翻譯、用法、同義詞、例句
cash cow英标
美:/'ˈkæʃ kaʊ/
常用詞典
搖錢樹;巨大財源
例句
The retail division is BT's cash cow.
零售部是英國電信公司的搖錢樹。
This puts a cash cow at risk.
這就使得搖錢樹處于風險之中了。
She is the cash cow in the family.
她是他們家的搖錢樹。
Jim: Well, it could be a real cash cow.
吉姆:呃,那可以像搖錢樹一樣賺大錢。
Action films are still this cinema's cash cow.
動作片仍然是這家影院的搖錢樹。
專業解析
Cash Cow(現金牛) 是一個廣泛使用的商業術語,指在成熟市場中占據主導地位、能持續産生大量穩定現金流和利潤的業務、産品或部門。這類業務通常具有以下核心特征:
- 高市場份額與低增長: Cash Cow 在其所屬市場領域通常擁有很高的市場份額,但該市場本身增長緩慢或已趨于飽和。由于市場增長潛力有限,企業無需進行大量再投資來維持或擴張市場份額。
- 強大的現金流生成能力: 這是最核心的特征。Cash Cow 産生的收入遠超過維持其運營所需的支出(包括營銷、研發等)。它能為企業提供充沛的、可預測的現金流入。
- 低再投資需求: 由于其市場地位穩固且增長有限,企業不需要将賺取的利潤大量重新投入該業務本身(如進行激烈的價格戰、大規模的研發或市場拓展)。這使得其産生的現金可以“擠出來”供企業自由支配。
- 利潤率高: 憑借規模效應、品牌忠誠度和市場領導地位,Cash Cow 通常能保持較高的利潤率。
術語來源與背景:
“Cash Cow” 概念源于著名的波士頓矩陣(BCG Matrix),這是由波士頓咨詢集團(Boston Consulting Group)在1970年代開發的一種戰略規劃工具。該矩陣根據市場增長率和相對市場份額将企業的業務單元分為四類:明星(Stars)、問題兒童(Question Marks)、現金牛(Cash Cows)和瘦狗(Dogs)。現金牛位于低增長、高市場份額的象限,是企業財務穩定的基石。
核心作用:
Cash Cow 産生的富餘現金對企業至關重要,主要用于:
- 支持其他業務發展: 為需要大量投資的“明星”業務或“問題兒童”業務提供資金,幫助它們增長或提升市場份額。
- 支付股息: 回報股東。
- 償還債務: 改善企業財務結構。
- 進行收購或新投資: 尋找新的增長點。
典型例子:
- 微軟的Windows操作系統和Office套件: 在個人電腦市場成熟期,這兩項業務憑借極高的市場份額和用戶粘性,長期為微軟貢獻巨額、穩定的現金流和利潤,是其曆史上最著名的現金牛。微軟利用這些資金成功轉型雲計算等領域 。
- 蘋果的iPhone: 雖然智能手機市場已高度成熟,增長放緩,但iPhone憑借強大的品牌、生态系統和用戶忠誠度,依然是蘋果公司最大的利潤來源,是其毋庸置疑的現金牛,為服務、可穿戴設備等新業務提供資金支持 。
- 可口可樂的經典可樂産品: 在全球碳酸飲料市場占據絕對領導地位,市場增長有限但銷量巨大且穩定,是可口可樂公司持續現金流的基石。
重要性:
擁有健康的 Cash Cow 是企業財務穩健和可持續發展的關鍵。它為企業提供了戰略靈活性,使其能夠投資未來、應對競争或經濟波動。失去現金牛或未能有效利用其産生的現金,可能會削弱企業的長期競争力 。
網絡擴展資料
“Cash cow”是英語中常用的商業術語,其核心含義和用法如下:
一、基本含義
字面直譯為“現金奶牛”,比喻能夠持續産生穩定收益的事物,中文常譯為“搖錢樹”或“厚利産品”。該詞源自奶牛能持續産奶的特性,引申為像奶牛産奶一樣源源不斷創造現金流的業務或産品。
二、商業背景
- 波士頓矩陣理論
在波士頓咨詢集團(BCG)的市場增長-份額矩陣中,cash cow屬于低市場增長率、高市場份額的成熟期産品,能為企業提供穩定現金流以支持其他業務發展。
- 商業特征
- 無需大量投資即可維持收益
- 通常處于市場壟斷或領先地位
- 例如:可口可樂、微軟Windows系統等經典産品
三、發音與詞形
- 英式發音:/kæʃ kau/
- 美式發音:/kæʃ kaʊ/
- 複數形式:cash cows
四、用法示例
- This product has always been a cash cow for our company.(該産品一直是我們公司的搖錢樹)
- The smartphone division became the company's cash cow.(智能手機部門成為公司的盈利支柱)
五、相關表達
- 同義詞:money-spinner(賺錢機器)、golden goose(金鵝)
- 反義詞:money pit(賠錢項目)
該術語多用于商業分析報告、企業戰略讨論等場景,日常交流中也可比喻個人穩定收入來源(如:My rental property is a cash cow)。如需更詳細商業案例,可參考波士頓矩陣相關文獻。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】