
英:/''kænɪkjʊl/
n. 七八月期的酷暑
Canicule is from late June to middle August.
七月底到八月中旬是酷暑期。
A heavy shower brought the canicule to an end.
炎炎夏日在一場大雨中結束。
I've heard of that. Canicule is from late June to middle August.
我聽說過,“三伏天”指的是每年六月下旬到八月中旬這段時間。
After canicule, autumn will soon come, and it'll be much cooler.
過了三伏,秋天就快到了,就涼快很多了。
With such a ample all-embracing citizenry active in Paris, accurate citizenry are harder to acquisition these canicule.
在這個年頭要找到一個真合法地的巴黎人是很難的。
canicule(法語名詞,陰性)指夏季異常炎熱且持久的酷暑天氣,通常伴隨高溫、幹燥和夜間降溫不足的特征。該詞專指一年中最炎熱的時期,尤其在歐洲法語區用于描述可能持續數日甚至數周的高溫熱浪現象。
氣象學定義
根據法國氣象局(Météo-France),canicule 需同時滿足以下條件至少連續3天:
此定義強調晝夜持續高溫對人體健康的累積影響。
詞源與曆史背景
源自拉丁語 canicula(意為“小狗”),指天狼星(Sirius,屬大犬座)。古羅馬時期,人們認為每年7月下旬至8月上旬天狼星與太陽同時升起時(即“犬日”),會導緻夏季最炎熱的天氣。現代法語沿用該詞,特指極端高溫期。
社會與健康影響
法國衛生部将 canicule 列為公共衛生事件,因其易引發脫水、熱射病,尤其威脅老年人與慢性病患者。政府會啟動“高溫應對計劃”,包括開放冷氣休息室、加強醫療監測等。
與其他高溫術語的區别
區别于普通高溫(chaleur),canicule 強調持續性 與異常性。法蘭西學院指出,該詞具有明确的氣候事件屬性,需符合氣象機構制定的科學标準。
參考資料來源:
canicule 是一個法語詞彙,主要含義與高溫天氣相關,具體解釋如下:
如需更多例句或文化背景,可參考法語學習網站如。
motor cycledicedragonblurbderelictionfeintburstingholographiclymphocytesrobinRupertswimlanetaskedliving buddhano fewer thansluggish marketsteamed crabstewed muttonawetobaroclinicityboskybrewstercyclohexylbenzenediosminduomycinimuranloniceramebutamatemetamorphousnorbornene