
生某人的氣
'The gods must be angry with someone, 'another sailor yelled.
“神一定在生什麼人的氣!”另一個水手喊道。
You can't be angry with someone who isn't even born yet, Mom said.
媽媽說,對一個還沒出生的孩子是不可能生氣的。
You may have every right to be angry with someone, but you know that by getting angry with him you will only lose your precious peace of mind…
你也許有一萬個理由對某人生氣,但是通過生氣,你隻會失去你寶貴的内心平靜。
I’d be more angry with someone who didn’t give 100 per cent in training than someone who over-reacts to a situation.
相比于在訓練裡反應過激的情況,我對于不能百分之百投入到訓練的人更加生氣。
If someone appears to be angry with you, maintain to the best of your ability a positive attitude, and do not shout or make threatening gestures(10), the ad reads.
如果有人對你發火,盡量保持良好的态度,不要沖對方叫嚷或者做出威脅性的動作。
Microwave on high for 20 to 30 seconds (don't let it boil, or someone will be very angry with you).
微波對高為20至30秒(不要讓它煮沸,或者是有人将非常憤怒,與你)。
You may be torn between feeling sad for yourself and angry with someone else at this Full Moon, Aries.
白羊們,這次滿月,也許你會處于為自己傷心和對某人憤怒的情緒之中。
We may love someone and, at the same time, be angry with him.
我們可能愛某人而且,同時,對他感到生氣。
|get angry with;生某人的氣
"be angry with someone" 是一個常用的英語短語,其核心含義是對某人感到生氣或憤怒,通常是因為這個人做了讓你不高興、失望或覺得錯誤的事情。它強調憤怒的情緒是直接指向特定個人的,并且常常隱含着一種責備或不滿的态度。
以下是其詳細解釋:
核心含義:指向個人的憤怒
隱含責備與不滿
與 "be angry at" 和 "be angry about" 的區别 (這是理解該短語的關鍵)
典型使用場景
"Be angry with someone" 意味着你因為某個人的具體行為、言語或态度而感到生氣,并且你認為這個人應該對此負責。它清晰地表達了你的憤怒情緒是針對那個特定個體的,并帶有不滿或責備的意味。這是表達對人憤怒最常用和标準的說法。
參考來源:
“be angry with someone” 是一個常用短語,表示“對某人生氣”或“因某人感到憤怒”。其核心含義是情緒指向特定的人,通常因對方的行為或态度引發不滿。
掌握這一短語有助于更精準地表達人際互動中的情緒,避免因介詞誤用導緻理解偏差。
blondfilmlie inoverdevelopkeep recordbe entitled toequalitarianeposfoetushiredoccasionedpewterquackerunforgivablecenozoic erafor most purposesin preparationinstruct intesting machineaglaspidaamicablyarthroxesisbipolaritydicoumarinDracoendosalpingitisgravidityhelianthinekeratoglobusmiladi