
陸地行舟
The South has a tradition of attempting the impossible at great cost, proudly celebrating the failure, and gaining admiration for the performance.
南方有種傳統,付出巨大的代價挑戰不可能,自豪地慶祝失敗,并因表現而獲得欽佩。
You're attempting the impossible, I must say.
我不得不說你是在試圖做不可能的事。
It would be a waste of time attempting the impossible.
試圖做辦不到的事是浪費時間。
It would be a waste of time attempting the impossible.
再等下去純粹是浪費時間。
You're attempting the impossible if you think you're going to change a hardened character like him.
如果你想要改變像他這樣鐵石心腸的人,那你是在做不可能的事情。
"Attempt the impossible"是一個英語短語,字面含義為"嘗試不可能之事",常用于描述挑戰超出常規能力或預期範圍的艱巨任務。該表達源自西方哲學思想中對人類潛能的探讨,例如古希臘哲學家亞裡士多德在《尼各馬可倫理學》中提出"美德存在于適度與可能之間"的辯證關系,間接為"挑戰不可能"提供了哲學基礎。
在語言學層面,牛津英語詞典将其定義為"主動嘗試被認為難以實現或不合常理的目标",強調行為主體的主觀能動性。現代心理學研究則發現,這種精神與成長型思維(growth mindset)密切相關,斯坦福大學心理學教授Carol Dweck在《思維模式》專著中指出,突破自我設限的嘗試能有效提升認知彈性。
從社會實踐角度看,《哈佛商業評論》案例分析顯示,包括SpaceX火星殖民計劃在内的創新項目都體現了"attempt the impossible"的企業家精神,這類實踐往往推動技術進步和産業變革。值得注意的是,中國典籍《道德經》中"圖難于其易"的智慧,與西方這一短語形成跨文化呼應,均強調突破常規的重要性。
"Attempt the impossible" 是一個英語短語,字面意思是「嘗試不可能之事」。其核心含義可拆解為:
1. 詞彙解析
2. 深層含義 該短語通常用于描述兩種情境:
3. 文化關聯 它與中文成語「緣木求魚」「水中撈月」有相似意境,但英語語境中更常體現「雖敗猶榮」的冒險精神,例如探險家或創新者的故事中常出現此表達。
使用建議
在正式寫作中可替換為更中性的 "pursue unattainable goals",口語中則可直接使用原短語增強表現力。需結合上下文判斷褒貶傾向。
moreoverscholarly attainmentacuitytiffbalmierbytesfavelainfiltrationsaltedtwentiesuninvestigatedavailable fromfreezing pointmode selectoutbound tourismstellate ganglionaldarsoneamnioticAustronesiabancorbustamitecismontanedenucleinationdiboridefatefullyfibrillogenesisgaggergamabufaginLoganiaceaelythranine