
美:/'æt fɔːlt/
出毛病;感到困惑
She did not wish to convey that they were all at fault.
她不願表現出他們人人都有錯。
He could never accept that he had been at fault.
他永遠也無法接受他犯了過錯。
It's an open-and-shut case. The hospital is at fault.
這是一件容易裁決的案子,責任在醫院一方。
It's your expectations that are at fault.
是你的期望錯了。
Who is at fault?
是誰的錯?
|on the fritz;出毛病;感到困惑
"at fault"是英語中表示"負有責任"或"存在過錯"的常用短語,其核心含義可分解為以下五個方面:
責任認定
指對錯誤行為、事故或問題承擔直接責任。例如在交通事故中,警方會判定哪方駕駛員"was at fault"(存在過失)。這種用法常見于法律文書和保險條款中。
語法結構特征
作為表語形容詞短語使用時,必須與系動詞連用,如"be"(is/are/was/were)或"seem"。典型句式:"The investigation proved the manufacturer was at fault"(調查證明制造商存在過錯)。
語義擴展
在工程技術領域可引申表示系統缺陷,如"the sensor array is at fault for the power surge"(傳感器陣列是電壓突增的故障源)。這種專業用法被收錄于《IEEE标準技術術語手冊》。
法律術語規範
《布萊克法律詞典》明确定義該短語在侵權法中的適用場景:當行為人未盡合理注意義務導緻損害發生時,即構成"at fault"狀态,需承擔相應賠償責任。
同義表達辨析
相較于近義詞"guilty"(多指主觀故意),"at fault"更側重客觀責任判定。比較案例:"The driver wasn't guilty of drunk driving, but was still at fault for failing to brake"(駕駛員雖未酒駕,但未及時刹車仍須擔責)。
"at fault" 是一個英語短語,表示"有過錯"或"負有責任",通常用于描述對錯誤、事故或問題負有責任的人或事物。以下是詳細解析:
1. 核心含義
The investigation proved the company was at fault for the data breach.(調查證明公司對數據洩露負有責任)
2. 常見使用場景
3. 語法結構
He was at fault for ignoring safety protocols.
4. 近義詞對比 | 短語 | 細微差别 | |------|----------| | to blame | 更強調指責意味(情感色彩更強) | | responsible | 中性表述,可指積極/消極責任 | | liable | 多用于法律層面的賠償責任 |
5. 反義表達
常見誤區提醒
該短語在正式文書和日常對話中均常用,但在口語中更傾向使用更簡短的表達如to blame。理解時需結合上下文判斷責任程度,有時可能暗示部分責任而非全部過錯。
【别人正在浏覽】