
拂曉;天一亮
The troops landed at dawn.
部隊已在黎明登陸。
At dawn the army attacked the town.
軍隊在拂曉時向這座城鎮發動攻擊。
They start work at dawn.
天一亮他們就開始幹活了。
Sol***rs stormed into the city at dawn.
士兵在拂曉時分攻進城裡。
We woke at dawn.
我們在黎明醒來。
|before dawn;拂曉;天一亮
“At dawn”是一個英語短語,具體含義和用法如下:
1. 字面含義 指“黎明時分”,即太陽剛剛升起、天空開始變亮的時刻,通常介于淩晨4點到6點之間(具體時間因季節和地理位置而異)。例如:
The birds start singing at dawn.(鳥兒在黎明時分開始鳴叫。)
2. 象征意義 常被用來比喻新開端或希望的出現,如:
The peace treaty marked the dawn of a new era.(這份和平條約象征着一個新時代的黎明。)
3. 搭配擴展
4. 近義表達
5. 反義對照 與“at dusk”(黃昏)形成時間上的對應關系,二者常被并列使用:
The market operates from dawn to dusk.(這個市場從黎明營業到黃昏。)
建議通過英文原版文學作品(如海明威的《老人與海》開篇場景)或新聞報道(關于軍事行動/自然觀察的報道)來體會該短語的實際語境運用。
單詞:at dawn
意思:在黎明時刻
用法:在描述事件發生的時間時使用,表示在天亮時刻。
例句:
近義詞: at daybreak(在破曉時刻)
反義詞: at dusk(在黃昏時刻)
注意:at dawn與at daybreak的意思非常相似,可以互換使用,但是at dusk的意思則是在日落時刻。
【别人正在浏覽】