as white as snow是什麼意思,as white as snow的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
雪白的
例句
It's as white as snow.
它像雪一樣白。
His hair was as white as snow.
他頭發雪白。
Her skin was as white as snow.
她的皮膚雪白。
Her skin is as white as snow.
她的皮膚像雪一樣白皙。
As white as snow is a simile.
“潔白如雪”是明喻。
專業解析
“as white as snow”是一個英語明喻短語,字面意為“像雪一樣白”,用于描述物體或事物的顔色極度潔白、純淨。其含義可從以下幾個角度解析:
-
視覺描述
該短語直接指向雪的自然屬性。雪在未被污染時呈現純白色,因此常被用作顔色參照标準。例如《牛津英語詞典》指出,“as white as snow”屬于英語中“顔色類比”的傳統表達,與“as red as blood”等短語結構類似。
-
象征意義
在文學和宗教文本中,白色常象征純潔與無罪。例如《聖經·詩篇》51:7記載“求你洗滌我,我就比雪更白”,此處将道德潔淨與雪的白色關聯。莎士比亞戲劇《冬天的故事》中也用“純白如初雪”形容角色品性。
-
現代使用場景
當代語境中既可描述實物(如婚紗、瓷器),也可用于抽象概念。醫學期刊《皮膚研究》曾用“snow-white complexion”形容健康膚色。環保組織報告則指出,受氣候變暖影響,部分地區積雪已不再具備傳統認知的潔白度,這一現象削弱了該短語的現實參照性。
網絡擴展資料
“as white as snow” 是一個英語明喻(simile),字面意思是“像雪一樣白”,通常用于強調某事物的顔色極度潔白、純淨或毫無雜質。其含義和用法可分為以下幾個方面:
1.字面意義:顔色描述
- 用于形容物體的白色程度接近雪的顔色。例如:
- “Her dress was as white as snow.”(她的裙子如雪般潔白。)
- “The walls were painted as white as snow.”(牆壁被刷得雪白。)
2.比喻意義:象征純潔與無瑕
- 純潔性:雪常被用來象征道德或精神上的純潔,例如:
- “His heart was as white as snow” 可比喻某人善良無私。
- 無罪與清白:在宗教或文學中,白色象征潔淨,如《聖經》用“snow-white”描述忏悔後的靈魂(如《詩篇》51:7)。
- 幹淨無污染:如形容新落的雪未被踩踏或污染的狀态。
3.文化語境中的使用
- 文學與童話:常見于經典作品,如《白雪公主》(Snow White)的名字即通過此比喻突出角色的純潔。
- 宗教文本:基督教文化中,雪白象征神聖與救贖,如《以賽亞書》1:18提到“罪雖如朱紅,必白如雪”。
- 日常口語:可用于誇張表達,如“After bleaching, the shirt became as white as snow!”(漂白後,襯衫白得像雪!)
4.類似表達對比
- 英語中類似結構包括:
- as red as a rose(如玫瑰般紅)
- as black as coal(如煤般黑)
- 與其他顔色比喻不同,“as white as snow”更偏向積極含義,較少用于負面描述。
5.注意事項
- 語境影響:需結合上下文判斷具體含義,例如“white”在某些文化中可能象征哀悼(如東方文化),但搭配“snow”時通常保留潔白/純潔的正面意義。
- 科學角度:雪實際由半透明冰晶組成,看似純白是因光線散射,因此該短語更側重感知而非物理屬性。
若需進一步區分具體場景中的用法,可提供更多語境細節。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】