all the best是什麼意思,all the best的意思翻譯、用法、同義詞、例句
all the best英标
美:/'ɔːl ðə best/
常用解釋
一切順利
常用詞典
一切順利,萬事如意
例句
All the best to your parents!
祝你父母萬事如意
All the best in your new job!
祝你的新工作一切順利!
Hi there, nice to meet you and wish you all the best.
你好,很高興認識你,希望你一切順利!
All the best bargains were snapped up within hours.
所有最劃得來的便宜貨幾小時之内就被搶購一空了。
All the best theatres and restaurants are situated within a few minutes' walk of each other.
所有最好的劇院和飯店相隔隻有幾分鐘的路。
All the best for you and your family!
祝願你的家庭幸福美滿!
同義詞
|all is well/good luck in everything;一切順利,萬事如意
專業解析
"all the best" 是一個常用的英語短語,主要用于表達對他人未來的美好祝願和鼓勵。其核心含義和用法如下:
-
核心含義:祝願一切順利
- 這是該短語最核心的意思。它傳達說話者希望對方在未來(無論即将面臨什麼,如新工作、新環境、考試、旅行、康複等)一切順利、萬事如意、取得成功或擁有好運。
- 它蘊含着一種積極、樂觀和支持的态度。例如:"Good luck with your new job, all the best!"(祝你的新工作好運,一切順利!)
- 來源參考:牛津詞典将其解釋為 "used to wish somebody good luck and success" (用于祝願某人好運和成功) 。
-
適用場合:告别與祝福
- 告别語: 常用于道别時,特别是在書信、郵件、賀卡的結尾,作為結束語。它比簡單的 "Goodbye" 更溫暖、更友好,帶有祝福的意味。例如,郵件的結尾:"All the best, [Your Name]"。
- 表達鼓勵與支持: 當得知某人即将開始一項新挑戰、經曆重要事件或面對困難時,可以用 "all the best" 來表達你的支持和鼓勵。例如:"All the best for your exams tomorrow!"(祝你明天考試一切順利!)
- 祝願康複: 當某人身體不適時,也可以用 "all the best" 來表達早日康複的祝願。例如:"Sorry to hear you're unwell. All the best for a speedy recovery."(聽說你生病了很難過,祝你早日康複。)
- 來源參考:劍橋詞典指出其用于 "said when saying goodbye to someone and wishing them a pleasant life" (在向某人道别并祝願他們生活愉快時說) 。
-
語氣特點:友好、真誠、通用
- 友好而非正式: "all the best" 的語氣通常是友好、隨和且溫暖的。它比 "Sincerely" 或 "Yours faithfully" 等正式結束語更親切,但又比非常口語化的表達(如 "Cheers")略顯正式和體面。
- 真誠的祝願: 它傳遞的是一種真誠的善意和祝福。
- 通用性強: 它適用于多種關系,從朋友、同事到不太熟悉的人(如商業夥伴),是一種安全且得體的表達祝福的方式。
- 來源參考:包括牛津詞典在内的多個語言資源都強調其作為友好告别和祝福語的通用性 。
-
文化背景與變體
- 在英式英語中尤為常用,但在其他英語國家(如美式英語)也廣泛被理解和使用。
- 有時會簡化為 "Best"(特别是在郵件簽名中),或擴展為 "All the very best" 以加強語氣。
- 類似表達還有 "Best wishes"、"Best of luck",它們在含義和用法上非常接近,有時可以互換。
- 來源參考:語言學習平台和詞典通常會比較其與 "Best wishes" 等短語的細微差别和地域使用偏好 。
總結來說,"all the best" 是一個表達真誠祝願的通用短語,主要用于道别或鼓勵的場合,祝願對方在未來一切順利、好運、成功或健康,其語氣友好、溫暖且適用範圍廣。
網絡擴展資料
"All the best" 是英語中常見的祝福用語,其含義和用法可歸納如下:
一、核心含義
表示對他人「一切順利、萬事如意」的祝願,常用于非正式場合的告别或書信結尾。例如:
- 送别時:"All the best for your new job!"(祝新工作一切順利!)
- 書信結尾:"Wishing you all the best, John."(祝好,約翰)
二、使用場景
- 離别祝福:送行、調職等場合表達關懷
- 書信/郵件:作為結尾祝福語替代"Best regards"
- 節日問候:如新年祝福"All the best in the new year"
- 口語表達:可單獨使用"I wish you all the best!"
三、注意事項
- 與best of all 的區别:後者表示「最重要的是」,如:"Best of all, the food was free!"
- 正式程度:比"Yours sincerely"更隨意,但比"Bye"更正式
- 搭配擴展:可接具體對象,如"All the best with your exams"
四、同義表達
- Best wishes
- All the best wishes
- Every success(更強調事業成功)
該短語沒有固定公式,但可通過擴展表達更具體祝福:
$$
text{All the best} + text{for/in/with} + text{事件/對象}
$$
例如:"All the bestwith your wedding plans"
參考資料:新東方線上詞典、愛問教育等綜合釋義。
别人正在浏覽的英文單詞...
airplanebeg offbiennialnicetyconvulsionfranchisercannonadeDeangelodirerelementspoliciesreforestationbarium nitratedot matrix printerethical dilemmagasification agentpetroleum refiningsemantic analysisshortcut menusilver anniversaryTeresa Tengwear two hatswindow paneantifebrinantisialogoguedianionexosporelactemaltsterpatter