
英:/',eɪlɪə'nɔː/ 美:/''eljənor/
n. 讓渡人
n.|releasor;讓渡人
alienor(讓與人)是英美法系中的一個專業法律術語,指在財産轉讓行為中主動将所有權或權益轉移給他人的一方。其核心含義包含以下要點:
法律行為主體
alienor 特指通過契據(deed)、合同或其他法律文件,自願将不動産(如土地、房屋)或動産的所有權、權益讓渡給他人(即受讓人,稱為 aliee)的個人或實體。該術語強調轉讓行為的主動性,區别于強制轉移(如法院判決)。
與相關術語的區分
應用場景
該詞主要用于描述産權轉讓(conveyancing)、贈與(gift)或買賣(sale)中的讓與方。例如在土地交易中,籤署地契并将産權轉移給買方的一方即為 alienor。
權威參考來源:
根據多個詞典的釋義,alienor 是一個法律術語,具體解釋如下:
"One that transfers ownership of property to another." (将財産所有權轉讓給他人的一方。)
alienor 是一個專業性較強的法律術語,日常使用較少。如需更完整的釋義或例句,可參考法律詞典或權威英語詞典(如)。
couponbearskincrampoonexternalitieskneedpeptidesplasteringquicksandreassuredair flotationhepatic failurein croplife tenuremanpower shortageout of curiositypassive obedienceprobe methodamoebaebustamitecouldstdevascularizationDMFfritillariahellanditeheptaldehydehomebredhumidizerjetcretelaicizequadriceps femoris