
英:/'əˈfrʌnt/ 美:/'əˈfrʌnt/
侮辱
過去式:affronted 過去分詞:affronted 現在分詞:affronting 第三人稱單數:affronts 複數:affronts
GRE,SAT
n. (當衆)侮辱,(故意)冒犯;
v. 冒犯,侮辱;面對;相遇
The criminal publicly affronted the judge yesterday.
罪犯昨天公開冒犯了法官。
I apologized to you for my affront.
我為我的冒犯向你道歉。
It is impolite to affront the elders.
冒犯長輩是不禮貌的。
She has taken my enquiry as a personal affront.
她将我的詢問當成了人身侮辱
It's an affront to human dignity to keep someone alive like this.
讓一個人如此活着是對人類尊嚴的一種侮辱。
The play was considered an affront to public morals.
人們認為這出戲侮辱了公衆道德。
He is expressing a deep affront.
他表達了一個深刻的蔑視。
And such an affront is typically elitist.
而這蔑視是典型精英主義的。
He was not a man to sit down with affront.
他并不是一個可以忍受當衆侮辱的人。
vt.|give offense/offend;冒犯,有意冒犯;面對;公開侮辱
n.|floccinaucinihilipilification/scornfulness;輕蔑;公開侮辱
"Affront"(讀音:/əˈfrʌnt/)是一個兼具名詞和動詞功能的英語詞彙,主要含義為公開的侮辱或冒犯行為,強調對他人尊嚴或社會規範的故意漠視。該詞源于古法語afronter(意為“挑戰、對抗”),後經中古英語演變而來。
名詞用法
指通過語言、行為或态度表現出的不尊重或挑釁。例如:“拒絕握手被視為對文化的嚴重affront”(牛津英語詞典)。
動詞用法
表示故意冒犯或蔑視,如“他的言論affronted整個社區”(梅裡亞姆-韋伯斯特詞典)。
與近義詞offense相比,affront更強調故意性和形式感。法律文書中常用affront描述對司法權威的蔑視,例如“法庭上的謊言構成對司法程式的affront”(《布萊克法律詞典》第12版)。
在文化研究領域,該詞被用于分析跨文化交流中的沖突。例如人類學家Margaret Mead曾指出:“殖民者将土著服飾視為affront,實質是文化優越感的投射”(《文化模式與變遷》,1935)。
Affront 是一個具有強烈情感色彩的詞彙,主要用于描述公開的侮辱或冒犯行為。以下是詳細解析:
如需更多例句或搭配,可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)的詳細條目。
have dinnermothinvalidliaisondeadlockadherednauseousprofessionallyscruffierUTacetic anhydridedata transmissiondiminishing returnGiant Squidoverlay weldingPressed for timerevolt againstshaving brushappointivebiometerchromotherapycolonopathydentinoidethoxylategeotechnicsheartstringsirreparabilityMaypolekonjachexahydroxy