
英:/'əˈfrʌnt/ 美:/'əˈfrʌnt/
侮辱
过去式:affronted 过去分词:affronted 现在分词:affronting 第三人称单数:affronts 复数:affronts
GRE,SAT
n. (当众)侮辱,(故意)冒犯;
v. 冒犯,侮辱;面对;相遇
The criminal publicly affronted the judge yesterday.
罪犯昨天公开冒犯了法官。
I apologized to you for my affront.
我为我的冒犯向你道歉。
It is impolite to affront the elders.
冒犯长辈是不礼貌的。
She has taken my enquiry as a personal affront.
她将我的询问当成了人身侮辱
It's an affront to human dignity to keep someone alive like this.
让一个人如此活着是对人类尊严的一种侮辱。
The play was considered an affront to public morals.
人们认为这出戏侮辱了公众道德。
He is expressing a deep affront.
他表达了一个深刻的蔑视。
And such an affront is typically elitist.
而这蔑视是典型精英主义的。
He was not a man to sit down with affront.
他并不是一个可以忍受当众侮辱的人。
vt.|give offense/offend;冒犯,有意冒犯;面对;公开侮辱
n.|floccinaucinihilipilification/scornfulness;轻蔑;公开侮辱
"Affront"(读音:/əˈfrʌnt/)是一个兼具名词和动词功能的英语词汇,主要含义为公开的侮辱或冒犯行为,强调对他人尊严或社会规范的故意漠视。该词源于古法语afronter(意为“挑战、对抗”),后经中古英语演变而来。
名词用法
指通过语言、行为或态度表现出的不尊重或挑衅。例如:“拒绝握手被视为对文化的严重affront”(牛津英语词典)。
动词用法
表示故意冒犯或蔑视,如“他的言论affronted整个社区”(梅里亚姆-韦伯斯特词典)。
与近义词offense相比,affront更强调故意性和形式感。法律文书中常用affront描述对司法权威的蔑视,例如“法庭上的谎言构成对司法程序的affront”(《布莱克法律词典》第12版)。
在文化研究领域,该词被用于分析跨文化交流中的冲突。例如人类学家Margaret Mead曾指出:“殖民者将土著服饰视为affront,实质是文化优越感的投射”(《文化模式与变迁》,1935)。
Affront 是一个具有强烈情感色彩的词汇,主要用于描述公开的侮辱或冒犯行为。以下是详细解析:
如需更多例句或搭配,可参考权威词典(如牛津、柯林斯)的详细条目。
【别人正在浏览】