月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

accumulation fund是什麼意思,accumulation fund的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 公積金;[會計] 積累基金

  • 例句

  • The housing accumulation fund is.

    這個公積金是住房公積金。

  • If was done, turn mortgage, OK still is reoccupy accumulation fund buying a house?

    假如做了轉按揭,還可以再用公積金在購買房子嗎?

  • Should affirm whether clear company gave you to go up additionally accumulation fund.

    另外要确認清楚公司是否給你上了公積金。

  • Question: in 2004 for application for holdover of housing accumulation fund unit's policy is like?

    的問題:在2004年申請緩繳住房公積金單位的政策是如何?

  • Lending rates for the Personal Housing Accumulation Fund Loan will be cut by 0.27 of a percentage point.

    個人住房公積金貸款利率各檔次利率分别下調0.27個百分點。

  • 同義詞

  • |public accumulated fund/accumulated funds;公積金;[會計]積累基金

  • 專業解析

    "accumulation fund" 是一個金融術語,特指一種投資基金(通常指單位信托或開放式投資公司 - OEIC)的份額類别或運作方式。其核心含義是:

    該基金将其投資所獲得的所有收益(如股息、利息收入)自動再投資回基金本身,而不是以現金形式分配給投資者。 這意味着投資者的持有份額數量會增加(或單位淨值相應增長),體現了收益的“累積”效應。

    詳細解釋

    1. 收益處理方式:

      • 當基金持有的股票派發股息、債券支付利息或産生其他形式的收入時,accumulation fund 不會将這些現金支付給投資者。
      • 基金管理人會利用這些現金收入在基金内部購買更多的投資标的(如更多的股票、債券等)。
      • 結果:基金的總資産價值因此增加。這種增加體現在投資者持有的每個基金份額的價值(單位淨值)上升,或者(在某些結構下)投資者持有的份額數量增加。投資者的財富增長是通過基金單位淨值的提升來實現的。
    2. 投資者的體現:

      • 投資者不會定期收到現金分紅。
      • 投資者持有基金的總價值增長 = 持有份額數量 × 單位淨值。由于收益再投資,單位淨值會持續增長(假設投資表現良好),或者份額數量增加。
      • 這種增長是“累積”的,即利滾利(複利)效應在基金層面自動發生。
    3. 與“Distribution Fund”的區别:

      • Accumulation fund 的對立面是distribution fund (或 income fund, dividend fund)。
      • Distribution fund 會定期(如每月、每季度、每年)将基金獲得的收益(扣除費用後)以現金形式支付給投資者。投資者收到現金分紅,但基金的單位淨值或投資者持有的份額數量通常不會因此增加(分紅後單位淨值會相應下調)。
    4. 稅務考慮(以英國為例,需根據具體司法管轄區稅法):

      • 在 accumulation fund 中,盡管投資者沒有實際收到現金,但基金進行收益再投資的行為通常被視為投資者已“收到”了等值的收益(notional distribution)。
      • 這意味着投資者可能需要為這些“視同分配”的收益繳納所得稅(如英國的股息稅或利息稅),即使沒有現金到手。投資者需要自行記錄這些視同分配的金額用于報稅。
      • 在 distribution fund 中,投資者實際收到的現金分紅即為應稅收入。
    5. 適用投資者:

      • 長期投資者: 追求資本長期增長、不需要定期現金收入的投資者通常偏好 accumulation fund,因為它能充分利用複利效應。
      • 免稅或遞稅賬戶: 在像英國的個人儲蓄賬戶(ISA)或自我投資個人養老金(SIPP)這類免稅或遞稅賬戶中,accumulation fund 的稅務處理優勢更為明顯,因為賬戶内的視同分配通常免稅或暫不征稅。

    Accumulation fund 是一種将投資收益自動再投資以實現資本增長的基金類型。它不向投資者支付現金分紅,而是通過提升基金單位淨值(或增加份額數量)來體現收益的增長。這種結構有利于長期資本積累和複利效應,但投資者需要注意其潛在的稅務影響(即視同分配)。

    來源參考

    網絡擴展資料

    “accumulation fund”是一個經濟領域術語,其含義需結合不同語境理解:

    一、基本含義

    該詞組由兩部分構成:

    二、常見中文翻譯及用途

    1. 公積金(最普遍譯法)

      • 用于公共儲備或社會福利,如住房貸款。例如:

        例句:Developers' attitude towards provident fund loans...(開發商對待公積金貸款的态度)

      • 常見于社會保障體系,如中國的住房公積金制度。
    2. 積累基金(經濟學術語)

      • 特指社會主義經濟中,國民收入用于擴大再生産、非生産性基建或物資儲備的資金。例如:

        例句:用于擴大再生産的積累基金

    三、權威性說明

    四、發音與詞性

    若需進一步區分具體場景中的含義,建議參考專業經濟文獻或政策文件。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    styledescendcall indrum skinwarn sb of sthearthingexorcismineluctablywaseas agreedbest estimateBoxing Dayconcrete beamin this connectionlogging inmixed forestpathogenic organismpurse stringsruby redScotch PinebenomylcecidienencephalopyosisergostetrineexodontisthematoncometryhemivertebraIphiseiusLycoteuthidaemesothyrid