
一條
The runway is simply a strip of grass.
所謂跑道不過是一長條草地而已。
Before the land reform my family hadn't a single room or a strip of land.
土改前我家房無一間,地無一壟。
Cell Side: The base (Celluloid) surface of a strip of film.
*********面(片基面):一條膠片的片基(*********)表面。
A strip of wood or metal separating and holding panes of glass in a window.
窗格條窗戶上用來隔開和固定窗玻璃片的木條或者金屬條。
Among the lofty trees with broad leaves, we can see only a strip of the sky.
四周樹林高大茂盛,擡頭僅能看到一塊天。
“a strip of”是一個英語短語,其核心含義為“一條、一片或一段狹長形狀的物體或區域”,通常用于描述具有明顯長度和窄寬特征的實體。以下是其詳細解析:
基本定義
該短語指代細長、狹窄的物體片段或空間,例如“a strip of paper(一條紙)”或“a strip of land(一片狹長土地)”。其核心在于強調物體的形狀特征,而非具體材質或功能。
常見使用場景
語法結構特征
通常以“a strip of + 不可數名詞/物質名詞”形式出現,例如“a strip of tape(一條膠帶)”。當描述具體位置時,可搭配介詞使用,如“a strip of landbetween the river and the road”。
同義詞對比
與“a piece of”相比,“a strip of”更強調形狀的狹長性;而“a slice of”則側重薄片狀切割。例如“a strip of bacon(一條培根)”指未切斷的長條,“a slice of bacon(一片培根)”則為切片形态。
權威例句
英國《衛報》在環境報道中曾用:“The government plans to protect a vital strip of rainforest(政府計劃保護一片重要的雨林地帶)。”此用法體現了短語在正式語境中的準确性。
“a strip of” 是一個常見的英語短語,通常表示“一條、一片或一段細長的物體”,具體含義根據語境和搭配的物體會有所不同:
如果需要更具體的例句或場景解釋,可以補充說明語境哦!
bamboo shootvulnerableimpromptuinsipidshift from toapicultureBonohamehandingiteratedreconveyanceerection workfor the long haulgo on errandspaper trailReal Madridsocial harmonyspecific surfacetoe inwashing powderachromasiaantimerdecantionemittererubescitefigulinefreenesshydrotechnicsimpotencekarakoram