
一種,一類;某種;有一點
'Eat' has the selectional restriction that it must be followed by a kind of food, so 'I eat sky' is not possible.
eat一詞之後限跟某種食物,所以不可能說I eat sky。
Chapattis are a kind of flat Indian bread.
chapatti 是一種印度薄餅。
She had a kind of vacant look on her face.
在她臉上有一種茫然的表情。
I had a kind of feeling this might happen.
我當時就隱約地感到會出這樣的事。
He felt a kind of happiness mingled with regret.
他感到既高興又遺憾。
"a kind of"是英語中常見的短語結構,主要有以下三層含義:
分類表述 用于表示某事物屬于特定類别,但分類範圍較模糊。例如:"Penguin is a kind of bird that cannot fly"(企鵝是一種不會飛的鳥類)。這種用法強調事物的基本屬性歸屬,但不對類别進行精準界定。
模糊化表達 作為弱化絕對判斷的語言策略,常見于口語交流。例如:"This fabric has a kind of silky texture"(這種布料有種類似絲綢的質感)。此時短語起到緩和語氣的作用,避免表述過于武斷。
比喻性用法 在文學語境中可引申為象征性表達。例如:"The old castle was a kind of time machine, transporting us to medieval Europe"(這座古堡像某種時光機,将我們帶回中世紀的歐洲)。這種修辭手法通過類比建立事物間的意象關聯。
該短語的核心語義特征在于建立非精确對應關系,既保留事物本質特征的描述,又留有語義彈性空間。在不同語境中可能産生"近似""類似""某種"等細微差異的漢語對應表達。
“a kind of” 是一個英語短語,主要有以下兩層含義:
字面意義:某一種類的事物
表示某事物屬于特定類别或類型。例如:
引申含義:模糊或不确定的描述
在口語中常用來表達不确定、不精确或委婉的描述,帶有主觀感受。例如:
注意區别:
建議根據上下文判斷具體含義,避免混淆。
bodyguardon thin icevaryingvultureByroncommandingdebranchingdepredategrandfathersinopportuneIPSOmammaryMcNuggetspreheatpurchaserselfingCustard applehave no alternativeon the same wavelengthreckon onsemiconductor diodetelevision broadcastingarlefassignatcloddecompositeFDTGOSIPlactacidemiareciprocal transformation