
一群;一束;一堆
She picked me a bunch of flowers.
她給我采了一束鮮花。
They're a bunch of morons.
他們是一群蠢貨。
A bunch of kids were hanging around outside.
一群年輕人在外面到處遊逛。
There was a bunch of kids waiting and zillions of reporters.
有一群小孩在等着,還有無數記者。
These guys destroyed the company. They're all a bunch of greedy pigs.
這些家夥毀了公司。他們是一群貪婪的豬。
"a bunch of"是英語中常用的量詞短語,具有以下三層核心含義:
字面含義:捆狀物品的集合 表示通過捆紮形成的物品集合,常見于植物類名詞搭配,如"a bunch of flowers(一束花)"。牛津詞典将其定義為"a number of things of the same type which are growing, fastened or grouped together"(生長、固定或組合在一起的同類物品集合)[來源:Oxford Learner's Dictionaries]。
口語化泛指:大量/許多的非正式表達 在非正式語境中可替代"many"或"a lot",既可用于可數名詞前(如"a bunch of students"),也可修飾不可數抽象概念(如"a bunch of problems")。劍橋詞典指出這種用法常見于日常對話,在正式寫作中建議使用更精确的量詞[來源:Cambridge Dictionary]。
群體性指代:松散組合的人群 可指代臨時聚集的人群,如"a bunch of tourists(一群遊客)"。根據《韋氏詞典》解釋,該用法強調群體成員間的非正式關聯性,區别于"group"所暗示的組織性[來源:Merriam-Webster]。
詞源可追溯至14世紀古法語"bonge",原指植物的結節狀生長物,後逐漸發展為現代英語中的集合量詞。語言學家David Crystal在《英語的故事》中強調,其語義演變反映了英語從具體到抽象的擴展規律[來源:Etymonline]。
“A bunch of”是一個英語中常用的量詞短語,主要用于非正式語境,具體含義和用法如下:
1. 字面意義 字面指“一束、一串”的實物集合,例如:
2. 引申含義 在口語中常表示“許多、大量”,相當于“a lot of”,但更隨意:
3. 語境與正式性
4. 特殊用法
5. 常見混淆點 與“a lot of”區别在于:
建議在正式文件中謹慎使用該短語,優先選擇中性表達。如需更準确的數量描述,可根據上下文使用具體量詞(如“a dozen”“several pieces”等)。
talentedlifespantrulyinnauditoriumleft-handedhereditaryaffectionlessnessBaozibeachedbrainstemColtsdrillshyperlooplieulionessMugenoffertoryteaserschemical kineticsdifferential calculushigh school diplomalift lobbyrio grandestrand wirebaphiinborichelpmateHolectypoidainexplosive