
抗水的
The durable high-impact plastic case is water resistant to 100 feet.
這種耐久的高強度塑料盒在100英尺水深以内是防水的。
It is water resistant.
它是抗水。
These cosmetics are also highly water resistant.
這些化妝品防水性也很強。
I use water resistant adhesive to get the best bond possible.
我使用防水粘合劑,以獲得最佳連結性。
Water resistant up to 200 meters and with crystal sapphire glass.
防水可達200米,與藍寶石水晶玻璃。
"water-resistant" 是一個英文複合形容詞,中文通常翻譯為“抗水的”、“耐水的”或“防潑水的”。它描述的是某種材料或物品能夠在一定程度上阻止水的滲透或進入,但并非完全不可穿透的特性。
其核心含義和要點如下:
總結來說,“water-resistant”意味着物品具有一定的抵禦水侵入的能力,但這種能力是有限度的,不能等同于完全防水。理解其具體防護程度需要參考産品說明、相關測試标準(如IP等級、防水深度)以及適用的環境條件。
“water resistant”是英語中常見的複合形容詞,字面含義為“抗水的”,其核心含義和用法如下:
1. 基礎定義 指材料或産品具備一定程度的防水能力,但并非完全防水。例如,标注“water resistant”的手表可防雨水或洗手時的水濺,但不宜長時間浸泡。
2. 與waterproof的區别 •water resistant:防輕度水接觸(如雨水、短時間潑濺) •waterproof:完全防水(如潛水設備可承受水下壓力) 需注意:國際标準如IP防護等級(如IP67)或ATM水深等級(如3ATM)會更精确地量化防水程度。
3. 常見應用場景 • 電子産品(手機、耳機) • 戶外服裝(沖鋒衣、運動鞋) • 鐘表行業(智能手表表盤說明) 這類産品說明中常标注“water resistant”以避免消費者誤用。
4. 使用注意事項 • 防水性能可能隨時間衰減(如橡膠密封圈老化) • 不同溫度/水質影響防護效果(如海水腐蝕性高于淡水) • 避免高壓水流直接沖擊(如淋浴時佩戴防水手表仍可能進水)
建議消費者具體查看産品說明書中的測試标準(如“防水深度30米”),而非僅依賴“water resistant”字樣的籠統描述。
【别人正在浏覽】