
回家休息。《诗·曹风·蜉蝣》:“心之忧矣,於我归説。” 郑玄 笺:“説,犹舍息也。” 陆德明 释文:“説,音税。”
"归说"在汉语词典中的解释可分为以下三个层次:
一、基本释义 "归说"属复合动词,本义指通过劝谏使人回归正途。《汉语大词典》收录该词,释义为"规劝而导之向善",强调以言语引导实现道德层面的回归。其构词法体现"归"的使动用法(使……返回)与"说"的劝谕功能(《说文解字》释"说"为"释也,一曰谈说")相结合。
二、历史语用演变 该词最早见于汉代典籍,《后汉书·列女传》载"归说妇德"的用法,特指对女性进行礼教规范。唐宋时期词义扩展,白居易《策林》中"归说民心"已包含社会治理层面的劝导意涵。明清白话小说如《醒世恒言》则衍生出"苦口归说"的日常劝诫用法。
三、现代语言学特征 《现代汉语规范词典》将其列为书面语词汇,标注使用频率二级(中等使用度)。在语义场分布中,与"规劝""谏言"构成近义关系,但更强调"使对象回归原有状态"的完成性语义特征。语法功能常见于"归说+对象"结构,如"归说子弟""归说迷途"等固定搭配。
“归说”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中存在差异,需结合权威来源综合分析:
本义:指“回家休息”,源自《诗经·曹风·蜉蝣》中的“心之忧矣,於我归説”。
现代引申义:部分现代词典(如查字典)将其解释为“总结、归纳”,用于学术讨论或写作中,表示对观点或问题的概括。但此用法缺乏古籍支持,可能是词义演变或误用。
如需进一步考证,可参考《诗经》原文及汉典等权威古籍注释。
变场壁中字不到长城非好汉不断气不堪一击从长计较摧眉村井丹直典牧点染佃租顶租断结多晶体方切風噤風鬣蜂拥蚁聚粪土不如戈矢格西古渡旱冰场合刃化仗回匝建年家无担石静安井井有条劲猛迥躅开支款叙帘视壁听默化潜移侔訾浅情七德舞曲营人定荣伸软腭世雰石纲石流黄室堂实用寿觞恬谧亭候偷合苟容拓地钱婉静萎薾舞操乡陌小见笑咧咧