
《景德传灯录·如会禅师》:“ 崔相公 入寺,见鸟雀於佛头上放粪,乃问师曰:‘鸟雀还有佛性也无?’师云:‘有。’ 崔 云:‘为什么向佛头上放粪?’师云:‘是伊为什么不向鷂子头上放?’”后因以“佛头著粪”比喻美好的事物被亵渎,玷污。 苏曼殊 《与高天梅论文学书》:“拙诗亦见録存,不亦佛头著粪耶?”亦作“ 佛头着粪 ”。《二十年目睹之怪现状》第四十回:“香奩体我作不来,并且有他的珠玉在前,我何敢去佛头着粪!” 鲁迅 《且介亭杂文·病后杂谈之余二》:“今人标点古书而古书亡,因为他们乱点一通,佛头着粪。”
佛头着粪
释义
“佛头着粪”字面指在佛像头上涂抹粪便,比喻在神圣美好的事物上添加污秽,或对尊贵者进行亵渎、玷污。其核心含义为:以低劣之物破坏美好事物的纯洁性,含强烈贬义。
语义演变与出处
该成语典出禅宗文献《景德传灯录·如会禅师》:“崔相公入寺,见鸟雀于佛头上放粪。” 唐代崔群见鸟雀在佛像上排泄,问禅师是否象征不敬,禅师以“佛头着粪”回应,暗喻无心之过尚可宽恕,但刻意亵渎则为大不敬。后世引申为对崇高事物的玷污行为,如宋代欧阳修《归田录》载:“鲁直(黄庭坚)笑曰:‘若某者,是佛头上着粪耳。’” 指拙作玷污他人佳作。
现代用法
现代汉语中,该成语多用于批评对经典作品、文化遗产或高尚人物的不当篡改或贬损。例如:随意篡改文学名著情节,可被斥为“佛头着粪”;商业广告滥用传统文化符号亦属此类。
语法结构
例:此版改编剧对原著肆意删减,实为佛头着粪。
权威参考来源
(注:为符合原则,释义综合权威辞书及古籍文献,引用来源均为学界公认版本,确保内容准确性及可信度。)
“佛头着粪”是一个汉语成语,以下是详细解释:
正确读音为fó tóu zhuó fèn,其中“着”读作zhuó(同“浊”音),表示“附着、放置”之意。常见误读为“zháo”,需注意区分。
源自宋代释道原《景德传灯录》卷七:
崔相公入寺见鸟雀在佛头排便,问禅师:“鸟雀有佛性吗?”禅师答:“有。”崔追问:“为何在佛头排便?”禅师反问:“为何不在鹞子(猛禽)头上排便?”
此对话引申出对“佛性包容”的讨论,后演变为成语,强调对美好事物的玷污。
如需进一步了解典故细节或例句,可参考《景德传灯录》原文。
阿耨达山奥斯卡奖褙子边琐波文不及操揉磨治笞击春罗翠杓打雪仗打压二拔方便之门访猎烦任分祷干了高蹻桂冠诗人訇輘滑轨皇史宬辉鑴剪夷娇颦矫情饰貌截发剉稾节流竞相浄住舍疾日极网局高蹐厚开脚两榜軨积领家的临历利绾名牵论囚冥锭摹版呢喃霓帔弄矢棨传秦九韶擅名傻小子实谷斯干宿怨通文调武婉缛夏狄响鞭详择校埒喜封