
[written translation] 笔头翻译;用文字翻译(区别于口译)
谓以文字进行翻译。与“口译”相对而言。
笔译是指通过文字形式将一种语言的书面内容转换为另一种语言的翻译方式,与口译(口头翻译)相对。以下是综合多个权威来源的详细解释:
笔译强调书面翻译,要求将源语言的文本信息完整、准确且通顺地转化为目标语言的文字形式。其重点在于语言结构的严谨性、文化背景的适配性以及逻辑表达的清晰度。
国内主要认证包括:
对比维度 | 笔译 | 口译 |
---|---|---|
形式 | 书面文字转换 | 即时口头表达转换 |
时间要求 | 可反复修改 | 需快速反应 |
适用场景 | 文件、书籍、合同等 | 会议、会谈、陪同等 |
笔译是跨文化交流的重要桥梁,尤其在全球化背景下,促进国际商务、学术合作等领域的信息互通。
如需进一步了解考试详情或学习资源,可参考来源网页(如、3、9)的完整信息。
《笔译》是指将一种语言的书面表达转化为另一种语言的书面表达的过程。这一过程需要翻译者具备良好的语言能力和跨文化沟通能力,以确保准确传达原文的意思。
《笔译》这个词由两个汉字组成。第一个字是“笔”,它的部首是“竖钩”,总共有五个笔画。第二个字是“译”,它的部首是“言”,总共有七个笔画。
《笔译》一词的来源可追溯到古代汉语,其中“笔”指的是书写工具,而“译”是指翻译、转换意思的动作。而在繁体字中,“笔”字的形状稍有变化,其部首为“竹”,而“译”字则与简体字相同。
在古代,汉字的书写方式与现代略有不同。例如,“笔”字在古代写法中的钩部分更加纤细,整体上更加扁平。而“译”字在古代则更为繁复,其中的“讠”部分有更多的笔画,并且顶部有横线与竖线相交。
以下是一些使用《笔译》一词的例句:
与《笔译》相关的组词有:
与《笔译》意义相反的词语有:
备份不愧屋漏才惠操篲迟悮出奇制胜从生邸兵犯暴风雨不测改土甘霈各为其主拱动狗食光年官官相护谷杷蒿焄亨贞黄金坞浇本交兵孑遗金箍棒急于卷席而居据有举众廓大狼头纛慢愚庙堂文学缪思年级屏气不息清风明月清微日工三分国赡赈升沉税外钱黍米舒泻酥软遡源穷流汤池铁城桃康腾冲天不怕,地不怕軆貭汪踦卫国威凤一羽逶蛇威声雺墨歇伏邪溪