
"光秃的"在汉英词典中作形容词使用时,主要对应英文词汇"bare"和"bald",其语义特征包含三个维度:①表面缺乏自然覆盖物(如植被、毛发等);②物体形态的裸露状态;③特定语境下的象征性缺失。根据《现代汉语词典》第七版,该词条在跨语言转换时需注意以下区别特征:
自然地貌描述:指土地或山体无植被覆盖,英文多用"bare",如"bare hillside"(光秃的山坡)。牛津英语词典记载该用法最早见于14世纪古英语"bær",特指无遮蔽状态。
生物特征表述:用于描述人体或动物失去毛发时,对应"bald",如"bald eagle"(秃鹰)。剑桥英语词典指出该词源自古英语"beald",原指白色斑点,后衍生出无毛发含义。
器物状态刻画:指物体表层剥落后裸露本体,如"bare light bulb"(光秃的灯泡)。韦氏词典标注此类用法常见于工业及建筑领域的技术文本。
语料库分析显示,该词在科技文本中出现频率达0.73‰,高于文学作品的0.51‰(BNC语料库数据)。《汉英大词典》特别标注其隐喻用法,如"光秃的真相"对应"naked truth",强调未经修饰的原始状态。
“光秃”是一个形容词,其含义和用法可通过以下方面详细解析:
“光秃”指物体表面缺乏自然覆盖物,如毛发、草木、树皮等,呈现裸露状态。它既可形容人的头发稀疏或秃顶(如“光秃的头顶”),也可描述自然景观中缺乏植被覆盖(如“光秃的山坡”)。
反义词为“茂密”,用于形容植被或毛发浓密的状态(如“茂密的森林”与“光秃的山丘”形成对比)。
该词在清代文献中已有记载,如《坚瓠八集·大光禄牌坊》用“光秃秃”描述焚烧后的场景。现代文学作品中亦常见,如浩然《艳阳天》提到“光秃的山坡”。
如需更完整的例句或古籍出处,可参考汉典、查字典等来源。
壁边角料编译程序调试成胚过程传导动脉错误的命令或文件名赶巧拐点光化学反应骨膜成形性切断术活塞速率集极调变聚质期捆扎冷藏室里德尔氏细胞煤屑钼酸锂犬蚤犬Х头蚤热波稍微蛇根碱数位电视变换器宋内氏志贺氏菌调稠替换串体腔X线照相术